
Онлайн книга «Наследница в его постели»
– Что? – Конечно, я женюсь на тебе, – поспешно сказал он. – Но, во-первых, у нас нет денег. Нельзя получить особое разрешение в кредит. И потом, мне нужно найти священника, который обвенчает нас. Это тоже стоит денег. – Сколько? – требовательно спросила Виола. – Позволь мне позаботиться обо всем, – сказал Джулиан. – И, ради Бога, не надо ничего закладывать, если ты не хочешь задеть мою гордость. В конце месяца у меня будет необходимая сумма, и мы сможем... делать все, что пожелаем, – неловко закончил он при виде Хадсона, который явился, чтобы помочь своему хозяину одеться. – Так долго? – спросила Виола, не замечая Хадсона. – Боюсь, что да, любовь моя. Хадсон сердито кашлянул, и Виоле ничего не оставалось, как выйти из комнаты. Спустя несколько минут Джулиан вышел из гардеробной, облаченный в новый темно-серый костюм, голубой жилет и белоснежный шейный платок. На его голове красовался цилиндр с загнутыми полями. Он выглядел необычайно элегантно. Виола восхищенно улыбнулась. – О, все сидит как влитое. Я напрасно беспокоилась. – Мадам, – холодно произнес Джулиан, – что все это значит? – Тебе нужна была новая одежда, – отозвалась Виола. – Ты выглядишь как настоящий джентльмен, – проворковала она, подойдя к нему, чтобы добавить последние штрихи к его безупречному облику. – Я выгляжу смешно. – Ничего подобного, – возразила она. – У меня аж мурашки по телу. – Где моя старая одежда? – требовательно спросил Джулиан, не желая отвлекаться. – Хадсон не смог найти ее. – Боюсь, мне пришлось избавиться от нее, – заявила Виола без тени сожаления в голосе. – Что?! – Это была чудовищная одежда, – сказала она вызывающим тоном. – Эта гораздо лучше. – Сюртук слишком короток, – пожаловался Джулиан. – А жилет слишком кричащий. – Это такой покрой, чтобы показать жилет и облегчить доступ к часам, – объяснила она. – Цвет жилета идеально подходит к твоим глазам. А у тебя необыкновенно выразительные глаза, – льстиво добавила она. – У меня даже нет часов, – фыркнул он. – А эта ужасная шляпа с загнутыми полями! Я выгляжу как денди! – А, по-моему, ты выглядишь великолепно, – парировала Виола. – Ты обязан выглядеть прилично, – твердо сказала она. – Это твой долг по отношению ко мне. И к тем людям, которых ты разоряешь. Думаешь, им приятно, когда над ними одерживает верх скверно одетый молодой человек. Это, должно быть, очень унизительно. Джулиан хмыкнул. – Пожалуй, ты права, – весело отозвался он. – Конечно, я права. – Ладно, пойду и проверю твою теорию. Разорю несколько человек и посмотрю, будет ли им это более приятно, чем вчера. Виола улыбнулась. – Ты придешь на ленч? – Я принесу сандвичи, – пообещал он, поцеловав ее на прощание. Остаток утра Виола провела в Гэмбол-Хаусе, строя свадебные планы. Ловер, решивший, что женихом будет лорд Бамф, был только рад помочь. Вернувшись в полдень на Ломбард-стрит, она перехватила на пороге почтальона. Лондонская почта была одним из чудес современной жизни. Она доставлялась шесть раз в день с поразительной эффективностью и экономией. Письмо, которое Виола отправила из Гэмбол-Хауса двумя часами раньше, уже проделало весь путь до Ломбард-стрит. – Дайте мне почту мистера Девайза, – сказала она, забрав письма у почтальона. Когда Хадсон впустил ее внутрь, наверху лестницы появился Джулиан. – Мэри! Я же велел тебе брать с собой горничную, когда ты выходишь из дома, – сердито сказал он. – Но сейчас день, Дев, – возразила она, сняв перчатки. – Я вышла, чтобы отправить несколько писем. Разве Хадсон не сказал тебе? – Но тебя так долго не было, – посетовал Джулиан. – Я засмотрелась на витрины магазинов, – отозвалась Виола, поднимаясь по лестнице. – Что-нибудь случилось? – Да, я скучал, – сказал он, втащив ее в кабинет. – Почтальон только что доставил, – сообщила она, показав ему письма. Джулиан сел за стол и начал разворачивать сандвичи, которые купил. – О, два письма, – сказал он. – И одно из них розовое, – холодно заметила Виола. Джулиан усмехнулся. – Ревнуешь? Он взял розовое письмо, с интересом глядя на него. – Вовсе нет, – ответила она. – Я перестала использовать розовую бумагу в десять лет. Джулиан хмыкнул. – Это от моей сестры. Узнаю ее почерк. – У тебя есть сестра? – насмешливо поинтересовалась она. – Не припоминаю, чтобы я читала о ней. Он бросил на нее любопытный взгляд. – Читала? Виола слегка нахмурилась. Она имела в виду досье мистера Хармана, но Джулиану, разумеется, незачем знать об этом. – Я хотела сказать – слышала, – поспешно сказала она. – Только о брате, не помню, как его зовут. – Александр. Мы зовем его Алекс. Что касается моей сестры, то ее зовут Пердита и она очаровательная женщина. Выйдя замуж, она стала леди Чевиот, а если ее свекор когда-нибудь умрет, она станет графиней Сноуден. – Я знаю Чевиота! – воскликнула Виола. – Вот как? – удивился он. – Немного, – сказала Виола, вспомнив, что должна быть осмотрительной. – Он посещал герцога в Йоркшире пару раз. Я видела его в церкви. Что пишет твоя сестра? – Пердита пишет, что наш отец жив и здоров, а она возвратилась к себе домой вместе с братом. Но она предупреждает меня, что наша мать вернулась в Лондон. – И что, это обязательно писать на розовой бумаге? – поинтересовалась Виола. Джулиан рассмеялся. – Если ты не веришь, что письмо от сестры, можешь прочитать его. Виола состроила гримаску. – Естественно, я тебе верю. А другое письмо? Джулиан взял тяжелый конверт кремового цвета. – Почерк незнакомый, – с любопытством заметил он, сломав печать. – Собственно, почерк такой неразборчивый, что я преклоняюсь перед почтальоном, который расшифровал адрес. – Это очень элегантный дамский почерк! – возмутилась Виола. – Да уж, – отозвался он. – Если под элегантностью понимать неразборчивость. Это от леди Виолы, хотя, что ее милость хочет сказать, остается загадкой. – Дай мне, – раздраженно бросила Виола, выхватив у него письмо. – Только не говори, что ты можешь прочитать эту писанину, нацарапанную будто куриной лапой. |