
Онлайн книга «Скандал и грех»
– Раньше ты никогда себя этим не утруждал, – подозрительно сказала Джульет. – Что на самом деле удерживает тебя в Хартсе? Только не говори мне, что бесхитростная Рода Миклби пленила твое сердце! – Джульет, ты постоянно упрекала меня, что я годами не забочусь о Танглвуде. Сейчас я пытаюсь это исправить. Что касается мисс Роды, то я в полной безопасности. Одна из ее старых тетушек обещала ей сезон в Лондоне, а как тебе известно, охота за мужьями в столице несравнимо продуктивнее, чем в сельской местности. – Ты можешь снова заняться Танглвудом в январе, – настаивала Джульет, не желая отказываться от своего плана. – Не имеет смысла переворачивать новую страницу в уходящем году. – Январь двулик, – ответил Кэри. – Одно лицо обращено в прошлое, второе – в будущее. Прости, обезьянка, но я покрою себя позором, если не сдержу обещание. Я буду скучать по тебе почти так же, как ты по мне, но, увы, на Рождество мы не увидимся. – Если хочешь, можешь не играть Себастьяна! – раздраженно сказала Джульет, что не пристало будущей герцогине. – Можешь играть дядю Оливии сэра Тоби. Или сэра Эндрю… нет, он ухаживает за Оливией. Знаю! Ты можешь взять роль шута Оливии. Джульет была красивой девушкой с густыми темными волосами, большими серыми глазами и стройной фигурой, а раздражение лишь подчеркивало ее природную красоту. Но Кэри не волновали ни раздражение, ни чары Джульет. Он еще помнил сестру гадким трехлетним созданием, которое сломало его любимую игрушечную лошадку. – Теперь я должен ехать, маленькая упрямица. Поцелуй меня на прощание. – Я хочу, чтоб ты приехал в Суррей! – повторила Джульет на тот случай, если брат не понял ее. – Мне совсем не по душе, что ты будешь на Рождество один в этой дыре, когда должен находиться с семьей. Но там, как я подозреваю, живет твоя любовница и полдюжины отпрысков, – презрительно сказала она. Кэри горько засмеялся: – Фактически я по уши в вынужденном обете безбрачия. Что соответствовало печальной действительности. По соседству с Кэри не было даже какой-нибудь любезной вдовы, поскольку его кузен викарий строго следил за личной жизнью своих прихожан. – Мы с вами родственные души, – сочувственно произнес герцог, и Джульет бросила на него предупреждающий взгляд. – Но если не женщина, тогда что тебя держит? – упрямо спросила она брата. – Долг, обезьянка, – решительно ответил Кэри. – Я в долгу перед моими арендаторами. В долгу перед моими соседями. В долгу перед милой бабушкой, оставившей мне это наследство. В память о ней я не могу допустить, чтобы поместье окончательно пришло в упадок… – Если б ты сумел простить Серену, – перебила его Джульет. – У нее есть деньги, она бы помогла тебе. – Нет. Я сам добьюсь, чтобы поместье снова приносило доход. И я не хочу слышать от тебя никаких предложений. Джульет с детства помнила этот командный тон отца. – Хорошо, – надулась Джульет. – Тебе незачем кричать на меня. Кэри любил сестру, даже когда она в восемь лет нашла потрепанную копию «Фанни Хилл» и радостно показала старшему брату, сэру Бенедикту Уэйборну, который немедленно сжег ее. – Не унывай, обезьянка, – нежно сказал Кэри. – Мысленно я буду с вами. А вот для тебя подарок. – Он протянул ей сверток в яркой упаковке. – Очень красиво. Должно быть, это сделала для тебя женщина? – с возродившимся подозрением спросила Джульет. – Кто она? Полагаю, какая-нибудь танцовщица. – К твоему сведению, это сделал клерк в магазине Хэтчарда. Новая услуга, которую они предлагают. Хотя на самом деле это придумала молодая леди, с которой я познакомился сегодня на улице. Джульет усмехнулась: – Я знала, что есть какая-то девушка. И что же она придумала? – Рождественскую обертку. – Никто рождественскую обертку не придумывал, – ехидно заметила сестра. – Она существовала всегда. Герцог вдруг засмеялся. – Как звезды и горы, Джульет? – Если вы, сэр, не возражаете, я сама допрошу своего брата. Девушка хорошенькая? – В сущности, это одна из наших дербширских кузин, – проигнорировал вопрос Кэри, по опыту зная, что утвердительный ответ сразу превратил бы сестру в энергичную помощницу Купидона. – Ее дядя лорд Уэйборн. Ты должна ее знать. Ты всех знаешь. – Я действительно знаю всех, – самодовольно заявила Джульет. – Правда, у его сиятельства дюжина племянниц, если не больше. Ведь у него десяток братьев и сестер. Как ее зовут? – Понятия не имею. Я не догадался спросить. – Не догадался! А сама леди не могла, конечно, сказать. Кто с ней был? – Никого. Джульет явно не поверила: – Но ведь кто-то ее сопровождал? Мать? Компаньонка? Служанка? – Никто. Если не считать лорда Далиджа. Герцог выпрямился в кресле, подтвердив, что внимательно слушает разговор брата с сестрой. – Этот не в счет. – Да, – согласился Кэри. – Отрицательная величина. – Не понимаю! – возмутилась Джульет. – Значит, твоя девушка все-таки была с лордом Далиджем? – Нет, совершенно одна, когда эта грязная тварь сбила ее с ног, – гневно сообщил Кэри. – Он толкнул ее на Пиккадилли, и она упала, бедная девочка. – Вот же паршивец! – процедил герцог. – Послушайте, Кэри, если вы хотите вызвать его, я буду секундантом. Нельзя позволять этому Далиджу ходить по улицам, толкая девушек. Не в Англии. – Я так далеко не зашел, – скромно ответил Кэри. – Я только помог ей встать и показал короткую дорогу к Хэтчарду. Знаете, через пекарню? – О да, – сказал герцог, который почти так же хорошо знал Лондон. – Что может быть лучше сдобной булочки с изюмом прямо из печи? – Как она выглядит, эта наша кузина? Она красивая? Джульет не интересовали сдобные булочки. Как сестра двух потенциальных женихов, она считала долгом знать всех молодых леди на выданье, и то, что Кэри встретил девушку, которую она не могла сразу опознать, очень ее раздражало. – По виду она вполне походила на человека, – увильнул Кэри. – Что это значит? – осведомилась Джульет. – Я не хотел ее поцеловать, но желания сбежать у меня тоже не было. Сестра вздохнула. – Боюсь, это ни о чем не говорит. Я видела трех из четырех наших дербширских кузин, все респектабельные, но скорее некрасивые. Я бы назвала их «сносными» или, как ты выразился, «похожими на человека». Какого цвета у нее волосы? Кэри не собирался говорить ей, что волосы у девушки цвета виски. – Темные, конечно, – ответила за него Джульет. – Все Уэйборны брюнеты. – Она сама не Уэйборн. Ее мать – одна из сестер графа. |