
Онлайн книга «Футарк. Второй атт»
– По личному, – серьезно ответил я. – Дело касается трагической кончины миссис Флип. – Почему это вы вдруг заинтересовались? – нахмурился он. – А вы не в курсе? – приподнял я брови. – Мы родственники. Правда, дальние… очень дальние. К счастью. – Поясните-ка, – потребовал инспектор, хватая какой-то обрывок бумаги и карандаш. – Мм… Мой дядя Эдвард женат на Памеле Флип, – коротко проинформировал я. Вдаваться в то, в какой степени родства находимся мы с Эдвардом, мне не хотелось. – Они живут в Австралии. Насколько мне известно, миссис Флип намеревалась навестить дочь. – А, вот оно что! – Пинкерсон черкнул что-то на бумажке и снова посмотрел на меня. – Но у вас-то какой интерес в этом деле? Покойная миссис вам ведь не кровная родственница, да и вообще… Или это вдовец вас прислал? А этот мистер Флип… скажем так, он пользуется всеми возможностями, чтобы затянуть решение вопроса о вскрытии. А время-то, сами понимаете, идет! А я настаиваю! А он говорит, что это богопротивно! И как прикажете работать в таких условиях? Теперь и вы станете меня убеждать, что почтенных леди кромсать не положено? – Нет, – вздохнул я. – Я по другому поводу. Видите ли, мистер Флип, насколько мне известно, обвинил в гибели супруги одного молодого человека… – Ага, некоего Сирила Кертиса, своего секретаря, – вставил инспектор, пошуршав разномастными листочками. Надо ему подарить записную книжку на Рождество… – И что? – Это мой кузен, – терпеливо сказал я. – Тяжело, наверно, приходится с такой толпой родни, – сочувственно произнес Пинкерсон. – Не то слово! – с чувством ответил я. – Особенно с такими, как Сирил. – Да уж, отзываются о нем не слишком лестно, – усмехнулся инспектор, снова поворошив бумажные завалы на столе. – Сами смотрите: пил, дебоширил, водил автомобиль в нетрезвом виде и задавил овцу, а потом врезался в изгородь… – Так вот где он фару разбил! – вырвалось у меня. – Ага, ага, – покивал Пинкерсон. – Родители незамужних девиц на него жалуются… мужья, впрочем, тоже жалуются. Играет на деньги. Розыгрыши дурацкие устраивает. Священника вот напугал… – Когда?! – вырвалось у меня. Об этих похождениях кузена я ничего не знал. – И каким образом?! – Каким именно образом ему удалось это подстроить, не могу сказать, – ответил инспектор, – но, во-первых, почерк определенно Кертиса, во-вторых, он сам сознался, только отказался говорить, как именно провернул явление привидений бедному пастору. Ну что вы так смотрите? Этот ваш кузен у меня тут намедни часа два во всех грехах каялся, не хуже, чем в исповедальне! – Я его прибью… – тихо сказал я и мысленно добавил: «А Хоггарта опять на кактус повешу! На месяц! Но когда они успели договориться и, главное, что Сирил Хоггарту пообещал?!» – Да ладно, – отмахнулся Пинкерсон. – Ну побегал пастор с крестом и святой водой среди могилок, размялся… Не помер же никто! – Кроме миссис Флип. Сирил ведь под подозрением, так? – А-а-а, вы об этом… – Он почесал кончик носа и искоса посмотрел на меня. – Это я Кертиса припугнул просто. Может, он того, уймется немножко, пора бы уж… А что, я переборщил маленько? Раз уж вы приехали? Я вытер холодный пот со лба. – Так вы его не подозреваете в убийстве? – слабым голосом спросил я. – Нет, что вы, – фыркнул Пинкерсон. – Только вы ему об этом не говорите. Пускай побоится еще чуток, таким парням это полезно. – Ладно, не скажу, – выдохнул я с облегчением. Сирилу и вправду не мешает прочистить мозги, и инспектор явно справлялся с этим куда лучше меня! – Но что же тогда случилось с бедной женщиной? Ее и вправду отравили? – А это пока неизвестно. Говорю ж, не дает вдовец согласия на вскрытие. А я разрешения на похороны не дам, пока он не согласится, – добавил полицейский непримиримо. – Потому как дело темное. По показаниям Кертиса и мисс Пайплс – вроде бы и похоже, что даму чем-то траванули. Посинела, задыхалась, хваталась за горло – есть такие яды, которые дыхательные пути парализуют… – Пинкерсон постучал по толстенной книжке с непроизносимым названием. – Вот, у доктора взял, еле продрался, сплошная латынь! Но суть уловил. Я с уважением посмотрел на огромный том, а потом на инспектора. Он же вскочил и начал ходить взад-вперед по кабинету, заложив руки за спину. – Еще, может, с сердцем чего случилось, – продолжил он. – Но их доктор клянется, что миссис была здоровее вола. Либо ее задушили, – неожиданно закончил Пинкерсон. – Как?! – поразился я. – Никто ее не душил, там же полный вагон свидетелей! – Ну а что, – совершенно серьезно произнес инспектор. – Если вон пастор за привидениями гоняется, а они в него снежками кидают, так почему призрак человека задушить не может? Я поморгал. Нет, он действительно был абсолютно серьезен! – Но эту версию я уж так придумал, – сказал Пинкерсон, насладившись выражением моего лица, – для тренировки воображения. Хотя отбрасывать не стану до последнего… С другой стороны, если б ее душили, остались бы следы на горле, а их нет. А с третьей – если душил призрак, то какие после него следы-то? Я понял, что сейчас сойду с ума. – В общем, разрешение на вскрытие мне просто необходимо, – подвел итог инспектор, хищно прищурившись. – Я это дельце раскручу, не будь я Мэтт Пинкерсон! – То есть вы почти полностью уверены, что миссис Флип умерла не своей смертью? – уточнил я. – Не почти, а именно что полностью! – воздел палец инспектор. – Очень уж это подозрительно… – Но кому и за что понадобилось ее убивать? – Не за что, а почему, а еще вернее, из-за чего, – серьезно поправил он. – Забыли? Побрякушки-то в сумочке? Их там о-го-го сколько, а стоят… ну, мне столько и за десять лет не заработать! – Пинкерсон вздохнул и добавил: – Вот ведь эти женщины, таскают с собой целое состояние, а мы потом убийц ищи… – То есть вы предполагаете, что кто-то знал о содержимом ридикюля? – Конечно, – ответил инспектор и принялся загибать пальцы: – Во-первых, муж. Можно ли предположить, что он отравил надоевшую старую жену, а разрешения на вскрытие не дает именно потому, что боится разоблачения? – Можно, – кивнул я. – Именно! Но работа уж больно топорная. Тут бы выбрать медленно действующий яд, чтоб женушка померла посреди океана. Там пока-а-а доберутся до Австралии, уже причины смерти и не установишь. Мистер Флип на идиота не похож, да и украшениями жены рисковать бы не стал, придумал что получше. – Логично, – согласился я. – Во-вторых, – снова зашагал по кабинету Пинкерсон, – дочка. Как ее? Памела, да? Она наверняка знала о привычке мамаши таскать с собой всю сокровищницу. – Но она в Австралии! – А кто мешал нанять убийцу? – прищурился инспектор. – Впрочем, ей было бы проще прикончить родительницу именно в Австралии. Отпадает. Да не смотрите на меня так, мистер Кин, это я для упражнения ума придумываю… |