
Онлайн книга «Неподходящий муж»
– Подумать только, великолепный Шеппердстон опустился до заурядной сельской простушки! – На которую к тому же имел виды Данбридж. Кругом дружно захохотали. – Это та, к которой Красавчик потехи ради убедил его посвататься? Последовал новый взрыв хохота. – Ей-богу! И я слышал, что она рыжая и конопатая. – Держу пари, что Шеппердстон обзаведется-таки семьей. Но вот пойдет ли его отпрыск в Данбриджа или же в самого Шеппердстона? – Какая разница, – послышался голос. – Он будет носить имя Шеппердстона, и его волей-неволей придется признать. – Лучше бы родилась девчонка. Я слышал, что будущая маркиза Шеппердстон имеет те же наклонности, что и покойная. Джарред быстро шагнул к человеку, отпустившему последнее замечание, но Грифф удержал его за локоть: – Спокойно, Джарред, помни о главном. – А еще дочь священника! Старик, должно быть, весь извертелся в могиле. – В тихом омуте черти водятся. Посмотрите-ка на Шеппердстона. Много лет его имя не связывали ни с одним скандалом. С тех самых пор, как похоронили его родителей. А тут вдруг сначала соблазняет девицу, потом дерется на дуэли. – Едва ли он нанес большой ущерб. После того как она расставляла колени для Данбриджа… – Это вы сказали, Маннингтон? – Грифф резко повернулся, узнав голос. – Не стоит швыряться камнями тому, у кого стеклянный дом. Ваш отец был епископом, а всем хорошо известно, что за джентльмен из вас вышел. Сколько гувернанток вы совратили? Пять? Шесть? Джарред тоже обернулся. – Да что такое с вами? Вы называете себя сливками английского общества и считаете, что это дает право судить других. Вы вообразили, что я низко пал, удостоив вниманием дочь сельского священника? Вам доставляет большое удовольствие смаковать это. Но ведь я-то знаю, что никакая девушка, сельская или нет, не может изменить мое положение. Я уже падал низко. Ниже мне уже не упасть. Я обыскал всю Англию в поисках любви и теперь с благодарностью ее принимаю. Любовь не имеет ничего общего с падением, она только возвышает и дарит свободу. Я желаю всем вам такого же счастья. – Ты хорошо сказал, – одобрил Грифф, когда они вошли в свою гостиную и застали там ожидавших их Баркли и Кортленда. – Если будешь так же красноречив с мисс Экерсли, за тебя можно не волноваться. Баркли и Кортленд, поднявшись, сердечно поздоровались со своими друзьями. – Рад видеть тебя живым и невредимым, – сказал Джарреду Баркли. – Спасибо. Что слышно о Суссексе? – сразу перешел к делу Джарред. – Ничего, – одновременно ответили молодые люди. – Но мы слышали, что вчера на балу у леди Гаррисон с тобой случилась неприятность, – сказал Баркли. Джарред приподнял бровь. – По городу ползут слухи, – подхватил Кортленд. – Все толкуют про дуэль. – Никакой дуэли не было, – сказал Грифф. – Данбридж не соизволил явиться. – Понятно, – пробормотал Баркли, пряча улыбку. Колин, прищурившись, взглянул на двух младших членов лиги: – Вам известно, по какой причине он не пришел? Они постарались изобразить невинность, но неудачно. – Ну-ка, выкладывайте! – строго велел Грифф. – Ну… вчера вечером после бала Данбридж пришел к мадам Тео, – объяснил Кортленд. – И начал хвастаться, что ему предстоит дуэль с тобой, – повернулся он к Шеппердстону. – Ну и?.. – спросил Джарред. Баркли так и расплылся в улыбке. – Мадам Теодора побледнела, но быстро оправилась и шепнула девочкам, что, покуда лорд Данбридж остается в доме, все угощение и напитки она оплачивает из своего кошелька. – Он покачал головой. – Вечеринка получилась незабываемая. Джарред отметил бледность своих молодых друзей, их покрасневшие глаза и мысленно не мог не согласиться с ними. – Можно не говорить, как все за него уцепились! Едва он пытался улизнуть, как его тут же снова усаживали на место и совали в руку бокал шампанского, – подхватил Кортленд. – После того как он отключился в объятиях рыжеволосой новенькой – кажется, ее зовут Минна, – мадам Тео обратилась к Баркли с просьбой помочь увести его. А я вызвался помочь Баркли. – И Кортленд улыбнулся еще шире, чем его друг. – Вы что-то с ним сделали? – спросил Колин больше из любопытства, чем из беспокойства за Данбриджа. – Ровным счетом ничего плохого, – ответил Баркли. – Правда, ему придется пополнить гардероб. – Кортленд попытался сдержать смех, но не смог. – Мы решили – для его же пользы, – что не стоит ему сегодня участвовать в дуэли, едва протрезвев, и… позаимствовали его одежду, – сообщил Баркли. – Что – всю? – Гриффа тоже начал разбирать смех. – Ну, кальсоны остались на нем, – сказал Кортленд. – И куда вы дели его одежду? – спросил Джарред. – Отвезли ко мне домой, – гордо ответил Баркли. – После того как этот тип извинится перед мисс Экерсли за причиненное беспокойство, я с удовольствием верну ему все до последнего жилета. Джарред заулыбался. Пока Данбридж надумает извиниться, мисс Экерсли станет леди Шеппердстон. – Ну, спасибо вам, – проговорил он. – На здоровье, – отозвался Кортленд. – Всегда рады помочь. – Только одно пожелание на будущее, – сказал Грифф. – Да, сэр? – В следующий раз, как вы решите расстроить дуэль, будьте так любезны послать записочку друзьям, чтобы они не мерзли понапрасну ни свет ни заря, вместо того чтобы лежать дома в постели. – Скажите спасибо, что вам не пришлось тащить Данбриджа домой, – сказал Баркли. – Или собирать одежду, которую мы сначала выбросили в окно. – Это справедливо, – согласился Грифф, и Джарред вернулся к более насущной теме: – Теперь, когда мы узнали, что случилось с Данбриджем, давайте наконец займемся Суссексом. «Свободные братья» согласно кивнули. – Поскольку никто ничего о нем не слышал, нам остается только предположить худшее и заняться поисками. – Джарред обратился к Баркли: – Он брат нам всем, но, кроме того, еще и твой кузен. Ты выяснишь, что с ним стряслось. – Хорошо. Джарред пересказал Баркли и Кортленду содержание письма короля Жозефа Бонапарта, которое расшифровала Джиллиан перед балом у леди Гаррисон, и кивнул на Гриффа: – Его светлость хочет обсудить в Уайтхолле необходимость подготовки профессиональных шифровальщиков. – Он повернулся к Алексу Кортленду. – Я не смогу принять участие в очередной поездке на полуостров, поскольку мне предстоит срочное дело личного характера. |