
Онлайн книга «Нежность и страсть»
– Я целительница, – сказала она, напоминая об этом больше себе, чем ему. – Целительницы тоже могут заболеть. Не хочу, чтобы это случилось с тобой. – Не случится, – сказала Зия, не удержавшись от зевка. Он схватил ее за подбородок. – Сегодня ночью ты ляжешь в постель. У тебя уже нет сил. У нее внутри все задрожало от этих внешне невинных слов. – Мы здесь уже три дня, и ты должна спать в нашей постели. «Наша постель». Он хочет напомнить ей о том, что они играют роль женатых людей? И заодно о том, как чудесно было спать в его объятиях в ту единственную ночь? Они будто созданы друг для друга. – Я на этом настаиваю, – твердо заявил Артэр. – Неужели? – спросила она, и ее желание незаметно переросло в раздражение. Вместо того чтобы возражать, он обнял ее и прижал к себе. Как она может сердиться на человека, который обнимает ее, вместо того чтобы бороться, спорить, отстаивать свое мнение? – Никому не повредит, если ты несколько часов не будешь заниматься лечением. Все знают, где тебя искать, если понадобишься. – Он крепче обнял ее и прижался щекой к ее щеке. – А кроме того, что же я за муж, если не попытаюсь затащить свою жену в постель? Зия обрадовалась стуку в дверь, который привлек их внимание. – Прошу прощения, что помешала вам, – сказала Клер, смущенная тем, что появилась, по ее мнению, не вовремя. – Никому ты не помешала. С Эндрю все в порядке? – спросила Зия, выскальзывая из рук Артэра. Клер с улыбкой переступила порог. – Поэтому я и пришла. Сказать, что ему гораздо лучше. Он хочет есть! Зия захлопала в ладоши, испытывая облегчение: – Чудесно, но еще день продержу его на хлебе и снадобье для верности, а потом он сможет есть и другую еду. Клер кивнула. – Я слышала, что старой Мэри тоже лучше и больше никто не заболел. – Слезы наполнили ее глаза. – Я так боялась… Зия поспешила к ней и взяла за руку. – Даже не думай об этом. Эндрю чувствует себя хорошо и будет здоровым. – Благодаря тебе, – сказала Клер, обнимая Зию. – Ты действительно особенная знахарка. – Моя жена искусная знахарка, – поправил ее Артэр. Зия с любопытством посмотрела на него и удивилась, увидев в его глазах тревогу. Когда Клер ушла, она повернулась к нему: – Что тебя беспокоит? – Она назвала тебя особенной знахаркой. Никто больше не заболел. Никто не умер. Зия поняла, что он хочет сказать. Она хотела поспорить с ним, но поняла: именно так начались ее неприятности в Лорне. Люди сначала благодарили ее, хвалили, а потом обвинили в колдовстве. – Ты понимаешь, о чем я говорю? – спросил он. – Да. – Мы можем провести тут только еще день-другой. – Пока никто не заболеет. – Зия покачала головой, пресекая его возражения. – Я не смогу уехать, если буду нужна тут. Он поднял два пальца: – Два дня, и если все поправятся и никто не заболеет, мы уедем. – Согласна, – сказала Зия, зная, что, если в течение этих дней все будет хорошо, она сможет спокойно уехать. Артэр подошел и взял ее за руку. – Я оставлю тебя работать, но если сегодня ночью тебя не будет в нашей постели, я найду тебя и принесу. Насильно! Она улыбнулась: – Перспектива увлекательная. – Я перекину тебя через плечо и утащу тебя, если ты будешь сопротивляться. – Когда об этом заранее предупреждают, исчезает эффект неожиданности, притупляется страсть, – пожаловалась она. – Какая уж там страсть, когда тебя утаскивают, как добычу с поля боя, – сказал Артэр. Она вырвала у него свою руку. – Как ты можешь так говорить? – Как это «так»? – Я – твоя добыча с поля боя? Хорошенькое дельце. Он покачал головой. – Отлично сказано. – Очень разумно, – отрезала она. – Как тебе в голову пришло даже предлагать это? – Я и не предлагал, – сказал он. – Я просто заявил… – Ничего не просто. Ты представил это так, будто силой потащишь меня в свою постель. – Я никогда не потащил бы тебя без твоего согласия и свою постель. – Почему нет? – коротко спросила она. – Предпочитаю, чтобы ты согласилась, – пояснил он. – А что, если я не захочу прийти в постель сегодня ночью? Что тогда? Артэр наклонился к ней. – Я позабочусь о том, чтобы ты захотела. – Как? Он щелкнул ее по кончику носа: – Не бросай мне вызов. Она стукнула его в грудь. – Почему? Это будоражит кровь. – Ты можешь получить больше, чем ожидаешь. – Я с этим справлюсь, – уверенно сказала Зия. – Почему тебе нужно все время доказывать свою правоту? Вопрос удивил ее. – Мне не нужно никому ничего доказывать. – Разумеется, но выглядит так, будто тебе нужно доказывать это самой себе. В этот момент кто-то позвал ее с улицы. Зия выбежала во двор и узнала, что ее ждут в доме старой Мэри. Вернувшись, чтобы схватить свою корзинку с лечебными средствами, она остановилась и посмотрела на Артэра. – Я буду ждать тебя, – напомнил он. Зия кивнула и убежала: то ли от его вопроса, то ли от ответа, она и сама не знала. Или она убегала, потому что он будет ее ждать? Будет ждать ее на самом деле, да еще так терпеливо! Она напрасно старалась изгнать мысли о нем и сосредоточиться на своей работе. У старой Мэри на руке помнилась сыпь, но, посмотрев, Зия поняла, что нет ничего серьезного, и щедро смазала руку мазью. Старая женщина поправлялась, на ее худых щеках появился румянец, а зеленые глаза ожили. Может, она и выглядела хрупкой, но Зия видела, что она отнюдь не такая. В ней была такая воля к жизни, не заметить которую было невозможно. – Я слышала, что у тебя хороший муж, – сказала Мэри, когда Зия наносила мазь. – Артэр. Да, это так. – Как ты нашла его? Или тебе просто повезло? – подмигнула Мэри. – Думаю, и тогой другого понемногу, – ответила Зия, готовая рассказать историю, придуманную ими с Артэром, но только если это понадобится. – Держись за него. Хорошего мужчину найти непросто, – сказала Мэри, медленно кивая. – Я знаю. У меня был такой, и мы прожили вместе двадцать пять чудесных лет. Его не стало пять лет назад, и мне до сих пор его ужасно не хватает. |