
Онлайн книга «Соблазнительная сделка»
Но может ли Каллен полюбить ее? Александр с визгом бросился к ней на колени, и она прижала его к себе и поцеловала в пухлые щечки. Мальчик потер глаза и прислонился головой к ее груди. – Он устал, – сказала Сара и стала его убаюкивать. Малыш закрыл глаза и сразу же уснул. Каллен нежно погладил сына по голове. – Я так тебе благодарен. И стольким тебе обязан. – Ничем ты мне не обязан. Я сделала то, что было правильно. Каллен покачал головой: – Нет, мало кто решился бы на такой риск. Зачем подвергать себя опасности ради какого-то младенца? Сара прижала к себе Александра. – Любой младенец – это бесценный дар, подарок судьбы. К нему нельзя относиться легкомысленно, тем более отказываться от него по капризу или прихоти. Его надо защищать любой ценой. – Я рад, что ты так думаешь… – Каллен улыбнулся. – Я рад, что ты поступила правильно. – Я знала, что ты поймешь. – Я правда понимаю, хотя это и странно – встретить человека, который знает, что значит «правильно», и поступает соответственно. Таких людей очень мало, поверь мне. Ты особенная женщина, Сара Лонгтон. Когда он подчеркнул ее новую фамилию, сердце Сары сделало скачок. Она уже не была Макхирн, но и к своей новой фамилии еще не привыкла. Она принадлежала Каллену, но… на очень короткое время. Эта мысль ее очень огорчила, но она напомнила себе, что у нее не было выбора, и к тому же совсем мало времени на то, чтобы насладиться обществом отца и сына. Так что нет смысла упиваться жалостью к себе. Каллен вытянул ноги и тяжело вздохнул: – Я не помню, когда еще чувствовал себя так хорошо. – Да, – согласилась Сара. – Словно глоток свежего воздуха. – Как начало новой жизни. Да, подумала она, но новая жизнь будет только для них двоих, И ей придется с этим смириться. – Он сразу тебя принял, – сказал Каллен, кивнув на сына. – Он доверчивый малыш. – А может быть, он помнит тебя и то, что ты для него сделала. – Это вряд ли возможно. – Я иногда думаю, что интуиция сильнее, чем мы считаем. Интуиция подсказывает мне, что ты была бы хорошей матерью. – Мне тоже хотелось бы так думать. – А я знаю, – сказал Каллен и погладил ее по щеке. Ей нравилось, когда он к ней прикасался, особенно так нежно, как сейчас, потому что чувствовала себя женщиной. Желанной женщиной. – Перед тем как уехать, я позабочусь о твоей безопасности. А вот это был удар! Она не хотела думать о том, что он уедет, что никогда не прикоснется к ней так просто, но с такой любовью, что она никогда больше не увидит и не будет держать на руках Александра. Образовавшееся в душе чувство пустоты еще никогда не было таким болезненным. Расстаться будет гораздо труднее, чем она предполагала. – Надо отнести Александра домой и положить в люльку, там ему будет гораздо удобнее. Каллен кивнул и, прежде чем помог ей встать, поцеловал ее. – Еще раз спасибо за то, что ты спасла моего сына. Сара с трудом сдержала слезы. Муж Терезы, Шеймус, то и дело обнимал свою жену, когда она накрывала на стол, поставленный в тени большой сосны. Легкий ветерок трепал края бледно-голубой скатерти. Стол был уставлен оловянными блюдами с едой, кружками и кубками. Сара наблюдала за счастливой парой – она хотела бы, чтобы и у нее так было. Но сегодня она будет наслаждаться тем, что у нее есть, а думать о будущем – когда оно настанет. Она не хотела терять ни минуты драгоценного времени с Калленом и его сыном. Оставив мужчин, Тереза и Сара пошли в дом, чтобы уложить Александра. Муж Терезы протянул Каллену руку: – Я Шеймус. – А я Каллен. Когда через несколько минут женщины вышли, мужчины, которые только что познакомились, уже смеялись и чокались кружками с элем. – Ты познакомился с единственным мужчиной, которого любит моя сестра, – сказала Сара Каллену, и Шеймус тут же обнял ее, словно большой медведь. Она любила Шеймуса как брата. Он был не только умным и сильным, но очень привлекательным мужчиной с темными волосами и глазами, выразительными чертами лица и обезоруживающей белозубой улыбкой. Больше всего Сара любила его за то, что он относился к ее сестре как к принцессе. Ради нее он был готов на все – даже воспитывать сына ее сестры как своего собственного. Шеймус схватил свою жену за талию. – Ты права. Я единственная ее любовь на всю жизнь. – А как насчет меня? – поддразнила его Тереза. – Ты… – Шеймус поцеловал ее. – Ты мой мир. – Совершенно очевидно, что вы идеальная пара, – провозгласил Каллен и отсалютовал им кубком. Сара тоже подняла кружку с вином. – За идеальную пару. – И за двух великодушных людей, так много сделавших для меня, – добавил Каллен. – Вам – мое немного запоздавшее спасибо. – Это лишнее, – смутился Шеймус. – Приступим к еде, я умираю с голоду. Они пировали и непринужденно беседовали больше часа, пока не услышали рев Александра. Сара и Тереза поспешили в дом. – Почему бы тебе не поменять ему подгузник? – спросила Тереза Сару, расстелив на своей кровати толстое полотенце. Сара не заставила себя упрашивать. – Я не буду просить тебя рассказать мне все, Сара, если ты этого не хочешь. Но я хочу понять, что тебя беспокоит. Ведь я вижу – что-то не так. Что? – Ты всегда отличалась проницательностью. – Только если дело касалось тебя. Саре очень хотелось довериться Терезе, но она опасалась, что правда может ей повредить. Но ей было необходимо выговориться и облегчить душу. – Расскажи мне, Сара. Мы всегда доверяли друг другу и делились своими секретами. – Но эти секреты не причиняли боли ни мне, ни тебе. – Так-так, очень любопытно. Давай, рассказывай. Собравшись с мыслями, Сара рассказала сестре все с самого начала – с того момента, как спасала Александра, до неизбежного расставания с Калленом. – Только, пожалуйста, не рассказывай обо всем этом Шеймусу. Лучше ему ничего не знать. Тереза молчала, и Сара забеспокоилась. Не лучше ли было держать все при себе? Но она чувствовала такое облегчение, поделившись с сестрой своими секретами! А главное – она была уверена, что Тереза никогда никому не скажет ни слова. |