
Онлайн книга «Соблазнительная сделка»
– Я рискну, – спокойно ответил Каллен, но продолжал стоять. Сначала он сообщит Балфорду всю правду. Однако у Балфорда были другие планы: он сразу же напал на Каллена. Каллен отвел удар, но с удивлением отметил, что Балфорд гораздо сильнее, чем он думал. Балфорд оказался достойным противником, и между ними завязался ожесточенный бой. Сила графа росла с каждым выпадом. Он, видимо, чувствовал себя на вершине славы, считая, что он сильнее и сможет нанести Каллену сокрушительный удар. Но Каллен выбрал другую тактику и приготовился к последнему выпаду. – Я рассказывал вам о человеке, которого освободили из Уэйтона вместе со мной? – спросил Каллен, когда они разошлись после очередного столкновения. – Меня это не интересует, – ответил Балфорд и снова сделал выпад. Но Каллен увернулся и сказал: – А зря. – Это почему же? – раздраженно сказал Балфорд и опять напал. Они опять скрестили мечи. – Он рассказал мне историю любви. Он влюбился в женщину, у которой был грубый и подлый муж, требовавший, чтобы она рожала ему детей. – Таков долг женщины, – отрезал Балфорд и опять сделал выпад. Их тела столкнулись, и они оба упали. Однако через секунду оба уже были на ногах. – Да, но этот муж был жестоким и не мог сделать свою жену беременной. – В этом вина не мужчины, а женщины, и она должна, быть за это наказана. – Вы били мать Алэны каждую ночь, пока она не забеременела. В этом было ваше наказание? В ярости Каллен напал на Балфорда, но тот неожиданно отвел меч и замер, обливаясь потом. – Наказание помогло. Она родила от меня ребенка. – Не совсем так, – усмехнулся Каллен. – Она родила от своего любовника. Балфорд побагровел. – Врешь! – Алэна не была вашей дочерью, у вашей жены был любовник. – Ложь! – прорычал Балфорд. – Они задумали бежать со своим ребенком, но не успели, потому что вы запрятали свою жену в сумасшедший дом. – Она была безумна. – Вы хотели от нее избавиться, а когда какой-то незнакомый вам человек начал задавать вопросы и интересоваться, где ваша жена, вы приказали посадить его в тюрьму. Балфорд замер. Его лицо было красным, пот градом катился по лбу и щекам. – Вспомнили этого человека? Запомните его хорошенько, потому что он отец Алэны. А сейчас он находится на борту корабля, отплывающего в Америку, где он будет помогать воспитывать своего внука. А когда придет время и мальчик подрастет, он поможет ему получить в наследство вашу землю и все ваше богатство. – Никогда бастард не получит мою землю! – крикнул Балфорд и напал на Каллена. Каллен улыбнулся. Он понял, что победит и отомстит за Алэну, ее мать и своего сына. Он отразил выпад Балфорда, а потом двумя ударами меча проткнул его. Тот упал и прокричал: – Этого не может быть! – Из угла рта графа потекла кровь. – Вы потерпели поражение, – сказал Каллен, вытаскивая меч. – Здесь победила Алэна. Балфорд лежал с широко открытыми от шока глазами. Жизнь медленно покидала его вместе с сознанием, что его сила и влияние на этот раз ему изменили. Каллен подождал, чтобы убедиться, что Балфорд умер, и сказал: – Ты отомщена, Алэна. Твой сын свободен. – Не вздумай вставать с постели, – приказал Каллен жене и погрозил ей пальцем. – Я не стала бы с тобой спорить, если бы ты намеревался заняться со мной любовью. Но сейчас все на палубе и смотрят, как удаляются берега нашей родины. Я тоже хочу быть там. – Ты вся избита и вымотана… – И очень хочу бросить последний взгляд на Шотландию, – настояла Сара, сбрасывая одеяло. Каллен опять подоткнул одеяло. – Тебе нужен отдых. – Я еще успею отдохнуть – впереди долгое путешествие по морю. Каллен присел на край кровати. – Тебя приковали цепью и били… – Все это уже позади. Теперь я в безопасности. Каллен наклонился и прижался щекой к ее щеке. Он хотел, чтобы она услышала его, чтобы узнала, что он чувствует. – Я боялся, что потеряю тебя. Я испугался, что ты можешь подумать, что я не приду, чтобы спасти тебя. Я боялся, что могу опоздать и ты никогда не услышишь, как я скажу, что люблю тебя. – Я признаю, что думала, что ты меня не спасешь, и не ожидала, что ты признаешься мне в любви. – Я спас бы тебя, даже если бы мне пришлось спуститься в ад. – Он поцеловал ее в щеку, потому что рана на ее губе все еще не зажила. – Да? Ты думаешь, что тебе пришлось бы это сделать? – поддразнила она его. – Знаешь, о чем я подумал? – усмехнулся Каллен. – Сомневаюсь, что дьявол встретил бы тебя с распростертыми объятиями. – Я бы направила его на путь истинный. – Как ты сделала это со мной? – Тебе это было не нужно. Ты хороший человек. – Я был слепым, а ты научила меня снова видеть и любить, не чувствуя вины. Глаза Сары наполнились слезами. – Ты сам всему научился. Я просто тебя подтолкнула. Он вдруг ощутил непреодолимое желание говорить о своей любви. – Я люблю тебя, Сара. Я так тебя люблю. – Мне никогда не надоест слышать эти слова. – Сара вся засветилась от радости. – И сама не устану повторять. Я люблю тебя, Каллен. Люблю больше, чем ты можешь себе представить. Он обнял ее и осторожно прижал к себе. – А теперь мы можем подняться на палубу? – спросила она шепотом. – Какая же ты настойчивая! – Именно поэтому мы и поженились, – напомнила она ему с усмешкой. – Я почувствовала такое облегчение, когда ты согласился с моим предложением, хотя и удивилась. Каллен встал и потянулся за ее бархатным халатом. – Почему? – Я думала, что ты начнешь протестовать, и мне придется тебя уговаривать. – Ты убедила меня с самого начала. Сара быстро встала с постели и надела халат. – Я была настроена решительно. – Ты всегда так настроена, и я этому рад. Благодаря тебе у меня есть замечательная красавица жена и любящая мать моему сыну. Она обняла мужа, но поморщилась, видимо, от боли. |