
Онлайн книга «Хроники Клифтонов. Книга 2. Грехи отцов»
– О, я подумал, что вы о другом, – спохватился тот. – Так, ничего особенного, Прендергаст. Забудьте, – добавил он и положил трубку. Вернулась мисс Поттс: – Финдиректор ждет, председатель. – Зовите. – Хорошие новости слышали, Рэй? – спросил Хьюго, когда Комптон вошел. – Конечно, председатель, и они поспели как раз вовремя. – Боюсь, я не совсем понимаю… – На следующем собрании правления вам предстоит подвести годовые итоги, и крупных убытков не скроешь, однако новый контракт гарантирует, что в следующем году мы выйдем в плюс. – Добавьте еще пять лет, – напомнил ему Хьюго, победоносно помахав письмом министра. – Распишите-ка повестку дня для этого собрания, но только ни слова о государственном контракте. Я сам объявлю. – Воля ваша, председатель. Я позабочусь, чтобы все документы лежали на вашем столе завтра к полудню, – ответил Комптон и удалился. Хьюго перечитал письмо министра в четвертый раз. – Тридцать тысяч в год, – проговорил он вслух, и в этот момент опять зазвонил телефон. – На линии мистер Форстер из агентства недвижимости «Сэйвилс». – Соедините. – Доброе утро, сэр Хьюго. Моя фамилия Форстер. Я старший партнер компании «Сэйвилс». Мне кажется, нам следует встретиться, чтобы обсудить ваши распоряжения по продаже Баррингтон-холла. Не угодно ли позавтракать в моем клубе? – Можете не беспокоиться, Форстер. Я передумал. С этого дня Баррингтон-холл не продается, – сказал Хьюго и повесил трубку. Остаток дня он провел, пачками подписывая письма и чеки, и навинтил колпачок авторучки только после шести вечера. Когда мисс Поттс вернулась за корреспонденцией, Хьюго велел: – Зовите Танкока. – Да, сэр, – ответила мисс Поттс с ноткой неодобрения. В ожидании Танкока Хьюго опустился на колени, распахнул чемодан и уставился на деньги для выживания в Америке до прихода суммы, вырученной от продажи Баррингтон-холла. Теперь эти же восемьсот фунтов помогут обрести состояние на Брод-стрит. При стуке в дверь Хьюго захлопнул крышку и поспешно вернулся за стол. – К вам Танкок, – доложила мисс Поттс. Докер уверенно пересек кабинет и остановился у председательского стола. – Что за срочные новости? – спросил Хьюго. – Вы задолжали мне еще пятерку, – ответил Танкок, победно сверкнув глазами. – Я тебе ничего не должен, – возразил тот. – Разве я не уговорил сестру продать вам землю? – Мы договаривались о двухстах фунтах, а кончилось тем, что мне пришлось заплатить в пять раз больше, так что ничего я тебе не должен. Вон из моего кабинета, ступай работать! Стэн не двинулся с места. – А еще я принес письмо, как вы просили. – Какое письмо? – То, которое наша Мэйзи получила от доктора с американского судна. Хьюго совсем забыл о письме соболезнования от сослуживца Гарри Клифтона и счел, что оно потеряло всякое значение, раз Мэйзи согласилась на продажу. – Дам тебе за него фунт. – А обещали пятерку. – Если хочешь сохранить работу, проваливай из моего кабинета, Танкок. – Ладно, ладно, – стушевался Стэн, – забирайте за фунт. Мне оно без надобности. Он вытащил из заднего кармана мятый конверт и протянул председателю. Хьюго вынул из бумажника десятишиллинговую банкноту и положил на стол. Стэн не двигался с места, пока Хьюго прятал бумажник во внутренний карман и вызывающе смотрел на Танкока. – Или письмо, или десять шиллингов. Выбирай. Стэн сгреб банкноту и пошел прочь, что-то ворча под нос. Хьюго отложил конверт, откинулся на спинку кресла и задумался о том, как он распорядится деньгами от сделки по Брод-стрит. Покончив в банке с бумагами, он отправится через дорогу в автосалон. Ему приглянулся двухлитровый четырехместный «астон мартин» тридцать седьмого года. Затем прокатится по городу и навестит своего портного – он так давно не шил себе костюма, что даже не помнил, когда это было в последний раз; затем будет ланч в клубе, где он закроет свой неоплаченный счет. Днем пополнит винный погреб в Баррингтон-холле и, может быть, даже выкупит из ломбарда кое-какие драгоценности, о которых так сокрушается мать. А вечером… В дверь постучали. – Я ухожу, – доложила мисс Поттс. – Хочу успеть на почту до семи, к последней доставке. Я вам еще нужна? – Нет, мисс Поттс. Я завтра приду попозже, у меня в девять встреча с мистером Прендергастом. – Конечно, председатель. Когда за ней закрылась дверь, взгляд Хьюго упал на мятый конверт. Серебряным ножичком для писем он вскрыл его и вынул одинокий листок бумаги. Глаза нетерпеливо пробежались по страничке, выискивая важное: Нью-Йорк, 8 сентября 1939 года Дорогая мама! …я не умер, когда затонул «Девонец»… меня вытащили из воды… тщетная надежда, что я когда-нибудь докажу, что моим отцом был Артур Клифтон, а не Хьюго Баррингтон… Умоляю тебя хранить мою тайну так же непоколебимо, как хранила свою. Твой любящий сын Гарри У Хьюго кровь застыла в жилах. Все свежие победы мгновенно поблекли. Это письмо не из тех, что ему захочется перечитать, а главное, оно не предназначено для чужих глаз. Он вытянул верхний ящик стола, достал спички, зажег одну и, держа письмо над мусорной корзиной, не разжал пальцев, пока хрупкие черные хлопья не обратились в пыль. Его самая ценная покупка стоимостью десять шиллингов. Теперь Хьюго был уверен, что он единственный, кому известно о том, что Клифтон жив, и он не собирался ни с кем делиться своим знанием. В конце концов, если Клифтон сдержит слово и будет жить под именем Тома Брэдшо, кто еще в состоянии узнать правду? Внезапно ему стало не по себе: он вспомнил, что Эмма до сих пор в Америке. Могла ли она как-то проведать, что Клифтон выжил? Нет, это невозможно – она же не читала письма. Он должен выяснить, зачем дочь отправилась в Америку. Хьюго принялся набирать номер Митчелла, но услышал в коридоре шаги. Он опустил трубку на рычаг, решив, что это ночной сторож идет проверить, почему в его кабинете горит свет. Дверь открылась, и на пороге возникла женщина, которую он надеялся больше никогда не увидеть. – Как тебе удалось миновать охрану? – спросил он. – Я сказала, что председатель назначил нам встречу… очень позднюю встречу. |