
Онлайн книга «Хроники Клифтонов. Книга 2. Грехи отцов»
– Ты становишься пара… как там правильно? – Параноиком. – Вот-вот, этим самым. Правда, не знаю, кто это такой. – Тот, кто страдает от необоснованных подозрений, – пояснил Гарри. – В точку! Сам же Гарри не был уверен, что подозрения необоснованны. Через неделю Саватори отозвал его в сторонку и подтвердил эти опасения: – Хесслер предложил начальнику три кандидатуры, и твоего имени в списке не было. – Ну, тогда ничего не поделаешь, – ответил Гарри и хлопнул себя по бедру. – Быть мне уборщиком до скончания дней. – Необязательно, – сказал Саватори. – Приходи ко мне за день до моего освобождения. – Так будет уже совсем поздно! – Не думаю, – ответил тот, но объяснять ничего не стал. – А пока суд да дело, прочти и вызубри. – Он вручил Гарри тяжелый, обтянутый кожей том, который редко покидал стены библиотеки. * * * Гарри вскарабкался на верхнюю койку и раскрыл обложку тюремного устава, в котором было двести семьдесят три страницы. Не добравшись и до шестой, он начал делать записи, и план зародился еще до того, как он принялся перечитывать книгу во второй раз. Гарри знал, что очень важно рассчитать время и отрепетировать оба акта – отчасти потому, что он окажется на сцене в момент, когда поднимется занавес. При этом он не сможет привести свой план в действие, пока не выпустят Саватори, невзирая даже на то, что новый помощник библиотекаря уже был утвержден. Когда Гарри представил Куинну генеральную репетицию, тот заявил, что он не только параноик, но и конченый псих, так как второе выступление пройдет в одиночке. * * * В первый понедельник каждого месяца начальник тюрьмы совершал утренний обход корпусов, и Гарри знал, что ему придется ждать три недели после освобождения Саватори, пока начальник доберется до корпуса «А». Свансон следовал всегда одним и тем же маршрутом, и заключенные понимали, что если им дорога шкура, то лучше убраться с глаз начальника до его появления. Когда Свансон ступил на верхний этаж корпуса «А» утром рокового понедельника, Гарри остался дожидаться его со шваброй в руке. Хесслер шмыгнул за спину начальнику и помахал дубинкой – мол, если Брэдшо дорога жизнь, он должен посторониться. Гарри не двинулся с места, и начальнику пришлось притормозить. – Доброе утро, начальник, – поздоровался Гарри, словно они виделись ежедневно. Свансон удивился при виде заключенного во время обхода и еще более поразился тому, что тот заговорил с ним. Он присмотрелся к Гарри: – Брэдшо, если не путаю? – У вас хорошая память, сэр. – А еще вы, помнится, интересуетесь литературой. Признаться, я был удивлен, когда узнал, что вы отказались от работы помощником библиотекаря. – Никто не предлагал мне этой работы, сэр, – сказал Гарри. – Иначе я был бы только рад. Свансон повернулся к Хесслеру: – Вы говорили мне, что Брэдшо не хочет в библиотеку. Гарри опередил Хесслера: – Наверное, я сам виноват. До меня не дошло, что надо подать прошение. – Понятно, – сказал начальник. – Ну что же, это все объясняет. Должен сказать вам, Брэдшо, тот новенький не знает разницы между Платоном и Плуто. Гарри рассмеялся. Хесслер молчал. – Удачная аналогия, сэр, – отметил Гарри, когда начальник изготовился двинуться дальше. Но Гарри еще не закончил. Он думал, что Хесслер взорвется, когда из кармана куртки он достал конверт и вручил его начальнику. – Что это? – подозрительно спросил Свансон. – Официальный запрос насчет обращения к правлению во время его очередного ежеквартального визита в тюрьму в следующий вторник, что является моей прерогативой согласно статье тридцать второй уголовного кодекса. Копию запроса я отправил моему адвокату, мистеру Сефтону Джелксу. Начальник впервые за всю беседу встревожился. Хесслер едва сдерживал себя. – Вы будете подавать жалобу? – осторожно поинтересовался Свансон. Гарри посмотрел в глаза Хесслеру и ответил: – Согласно статье один-один-шесть, я имею право не раскрывать представителям тюремной администрации причины своего желания обратиться к правлению, и вам это известно, начальник. – Разумеется, Брэдшо, – растерянно ответил Свансон. – Но помимо всего прочего, я намерен уведомить совет о важности, которую вы придаете литературе и религии, делая их частью наших ежедневных насущных потребностей. Гарри посторонился, позволяя начальнику продолжить путь. – Благодарю вас, Брэдшо, – молвил Свансон. – Очень любезно с вашей стороны. – Увидимся позже, Брэдшо, – прошипел Хесслер сквозь зубы. – Буду ждать с нетерпением, – ответил Гарри достаточно громко, чтобы услышал мистер Свансон. * * * Стычка Гарри с начальником была основной темой пересудов в очереди за ужином. Вернувшись затемно с кухни, Куинн предупредил Гарри, что в корпусе поговаривают, что Хесслер убьет его, как только погасят свет. – Вряд ли, – спокойно ответил Гарри. – Он молодец среди овец, а против молодца и сам овца. Куинна это, похоже, не убедило. Гарри не пришлось долго ждать, чтобы доказать свою правоту. Едва погас свет, дверь камеры распахнулась и вошел Хесслер, помахивая дубинкой. – Куинн, вышел быстро, – скомандовал он, не сводя глаз с Гарри. Как только ирландец выскочил вон, Хесслер закрыл дверь и произнес: – Весь день я ждал этого, Брэдшо. Сейчас ты узнаешь, сколько костей в твоем теле. – Сомневаюсь, мистер Хесслер, – ответил Гарри, глазом не моргнув. – И что же, по-твоему, мне помешает? – спросил Хесслер, наступая. – На этот раз начальник далеко и тебя не спасет. – Начальник мне и не нужен, – ответил Гарри. – Во всяком случае, пока не началось рассмотрение вашей кандидатуры на повышение, – добавил он, встречаясь с Хесслером взглядом. – Меня с высокой достоверностью проинформировали, что в следующий вторник в два часа дня вы предстанете перед советом. – И что? – Хесслер был уже в полушаге от Гарри. – Вы явно забыли, что я и сам выступлю на этом совете в десять утра. Там могут полюбопытствовать, откуда столько переломов после того, как заключенный отважился говорить с начальником. Хесслер врезал дубинкой по краю койки в считаных дюймах от лица Гарри, но тот не отступил. – Конечно, – продолжил Гарри, – вам, может быть, хочется навсегда остаться дежурным по корпусу. Но это вряд ли, поскольку даже вы не способны так глупо лишиться шанса на повышение. Хесслер снова поднял дубинку, но помедлил в нерешительности, когда Гарри взял с подушки толстую тетрадь. |