
Онлайн книга «Шкатулка с драгоценностями»
— Странно, — немного помолчав, промолвила Грейс. — Я отлично помню твою няню, но не помню носа с бородавками. Он хлопнул рукой. — Ну, вегоятно, это была поэтическая вольность! У нее обязательно должен был быть нос с богодавками. Я думаю, все дело в змеях. — В змеях? — Вот за это Моник на меня и сегдится! Я встгетил стагого знакомого, заклинателя змей, габотающего в большом цигке. Он уступил мне пагу довольно больших питонов по очень выгодной цене. Я думал, они будут ползать по дому, виться вокгуг агтефактов. Вообще, создавать экзотическую атмосфегу. — Шеридан! Неудивительно, что Моник на тебя сердится! Скажу тебе начистоту: если змеи начнут ползать по этому клубу, моей ноги больше здесь не будет! — Вот вгедная! Ты не лучше Моник! Питоны же не кусаются. У них даже нет яда. Так сказал этот пагень. Яд выдавливают только из ядовитых змей. Грейс кого-то заметила. — Маргарет! Она здесь! Шеридан неодобрительно фыркнул. — Догогая, ну как ты могла пгитащить в мой клуб такую невзгачную девицу? Она похожа на секгетагшу. Выпговоди ее, пожалуйста, а с тобой мы увидимся позже. С этими словами он удалился, оставив Грейс наедине с ее негодованием по поводу появления Маргарет. — Тяпнем? Я хотела сказать — выпьем? — спросила она Маргарет, тихо опустившуюся на освободившееся место Шеридана. Маргарет помотала головой: — Я не останусь. Уже поздно. Завтра на работу и вообще… Я просто должна была прийти и рассказать вам, что произошло. — Ну? Хитрая улыбка. — Он был там, в толпе. Я его заметила. На нем были искусственная борода и усы, но меня не проведешь! — Правда? — Я подошла и похлопала его по плечу: «Мистер О'Коннелл, не подпишете ли вы мне книгу?» — Ну а он? — А он аж вздрогнул! Затем отвел меня в дальний угол комнаты и пообещал подписать, если я не выдам его инкогнито. — А зачем ему понадобилось скрываться на собственном выступлении в этом дурацком обличье? — Он сказал, что совершенно случайно узнал о готовящемся собственном выступлении и не смог устоять перед искушением прийти инкогнито и посмотреть, что же будет происходить. Грейс фыркнула. — Чего он ожидал? Собирался сидеть в публике и смотреть на свое выступление? Маргарет пожала плечами: — Полагаю, он думал, что это что-то новенькое. По-моему, он любит новшества. — Наверное. — Вам хорошо говорить! Вы сами скрывались под этим рыжим париком! Фырканье. Девушка опять перешла границу. — Посмотрите! — Маргарет вынула свой экземпляр «Видения» и открыла на форзаце. «Маргарет, симпатяжке из симпатяжек. С восхищением. Декстер О'Коннелл». Видите, он мной восхищен! — В ней все сейчас дышало самодовольством. — Из всех, кто пришел на его выступление, я единственная его узнала! Так что во всем мире единственный человек понимает, как я очаровательна! — Что ж, уверена, вам это очень приятно! — Грейс почувствовала, как у нее задергалось веко. — Вы ревнуете! Послушайте, не надо! Он просил меня кое-что передать вам. Возникла раздражающая тишина, вероятно, Маргарет растягивала удовольствие. — Ну? Что он сказал? Господи, как же Маргарет любит хранить тайны! — Он сказал: «Передайте вашей подруге, что притворная скромность ей не идет». И протянул мне это. — Она вынула из сумочки запечатанный конверт и бросила его на стол. Грейс взяла конверт. Он был тяжелым, и в нем прощупывался знакомый силуэт. — Это ключ, да? — спросила Маргарет. — Должно быть, от его номера в отеле? Что вы будете делать? — Он самый высокомерный, бесцеремонный человек, которого я когда-либо встречала. — Грейс не стала распечатывать конверт. — И мне надоели его игры. — Так что вы будете делать? — Верну это ему. — И она спрятала конверт в сумочку. — А теперь вам лучше уйти, правда? Завтра рано на работу. — Наверное, так. — Похоже, Маргарет очень хотелось передумать и, в конце концов, выпить. — Так я оставлю вас одну? — Вовсе нет! Это был Джон Крамер, стоявший рядом с их столиком. Крамер с широкой улыбкой на лице, а вот выражение его карих глаз было едва различимо при тусклом освещении клуба. — Что вы здесь делаете? — В голосе Грейс почти звучала паника. Она старалась успокоиться. Маргарет переводила взгляд с одного на другую, но потом остановила его на лице Крамера. Он ей понравился, поняла Грейс. Она оглядела женщин, сидящих за ближайшими столиками: большинство из них тоже с интересом смотрели на него. — Я решил, что мне стоит принести вам это! — Он извлек из-за спины ее рыжий парик и шляпу. — Полагаю, вы обронили это по дороге сюда! — Вы следили за мной? — Не совсем. Впрочем… фактически можно сказать и так. — Крамер немного покраснел. — Меня заинтриговала ваша маскировка. И я подумал: «Место, куда она направляется, наверное, достойно таких уловок. Давай-ка выясним!» Крамер замолчал. Маргарет неуклюже помахала им обоим, что-то пробормотала и ускользнула. — Этот человек беспокоит тебя, Ггейс? Вернулся Шеридан. Мужчины широко заулыбались и обменялись рукопожатиями и возгласами типа «Сто лет не видел тебя, старик!». Шеридан отпустил какую-то шутку насчет парика и шляпы и убрал их. Крамер принялся расспрашивать его о «Тутанхамоне», а официант поставил на столик еще три «Луксорские ящерицы». — Я познакомился с этим стагым хгычом в Каиге много лет назад. Он… Что ты делал в Каиге, Джон? Крамер пожал плечами: — Просто отдыхал. — Ты читала что-нибудь из его шедевгов, Ггейс? Он, между пгочим, очень хогошо интегвьюигует людей. Гасполагает к себе и заставляет выкладывать ему все секгеты! — Довольно, Шеридан! — Крамер закурил. — Несколько лет назад он пгоизвел фугог своим интегвью с пгезидентом Гагдингом. Ты слышала об этом? Тот по уши поггяз в скандалах с любовницами и с «Типот-доум». [13] Можно подумать, что самое последнее, чего он хочет, — это поговогить с человеком вгоде Джона. Все так откговенно. Как он сказал, Джон? «Я сумею спгавиться с втагами. Это из-за дгузей я не сплю ночами». — Что-то вроде этого. — Ггейс тоже в некотогом годе жугналистка, ты это знаешь, Джон? |