
Онлайн книга «Влюбленный опекун»
Майна никак не желала признавать, что их план провалился. – Он любит тебя, Тете, – повторила она в десятый раз и ухватилась за юбку, которую Тесс собиралась упаковать. – Я видела выражение его лица, когда он думал, что ты погибла. – Ничего подобного. – Тесс вытянула юбку из рук подруги и бросила ее в чемодан. – Он сто раз мог сказать мне об этом... А теперь с меня довольно – я устала навязываться ему. Вернувшись на Таити, Тесс провела долгую бессонную ночь. Утром она первым делом отправилась в порт, чтобы узнать, какой корабль отплывает в ближайшее время. Оказалось, что в течение трех дней ничего подходящего не предвиделось, зато на четвертый день оснащенный парусами французский пароходе грузом хлопка должен отправиться в Кале. Это было не совсем то место, куда Тесс хотела бы поехать, но какое «то», она и сама не знала, поэтому заказала билет, лишь бы уехать отсюда да подальше. – Тете, – взмолилась Майна, – не уезжай! Подумай о мистере Сидни. Он будет очень опечален! – Я уже поговорила с ним. Он собирается остаться еще на некоторое время, а потом отправит коллекцию домой. Прежде чем Майна успела возобновить настойчивые просьбы, послышались шаги маленьких ножек на лестнице. – Мама! – крикнула ясноглазая пятилетняя дочка Майны. – Моана говорит, что к нам пришел мужчина. Он хочет видеть Тете. Сердце Тесс сжалось. Неужели это... Майна повернулась к ней с победным видом. – Должно быть, это Рифон. Кто еще может искать тебя? Тесс продолжала укладывать блузку, которую только что держала в руках. – Наверное, это сообщение от французского капитана – я просила прислать мне подтверждение о выполнении заказа. Фыркнув, Майна взяла розу из небольшой вазочки у окна и воткнула ее за ухо Тесс, а затем подтолкнула подругу к двери. Гриф стоял у входа в холл, одетый в темный утренний сюртук с аккуратным галстуком, и выглядел так, будто только что вышел из лондонской кареты; в руке он держал огромный букет цветов. Увидев Тесс, он даже не улыбнулся. Тесс остановилась у подножия лестницы, а Майна бросилась вперед мимо нее, обняла Грифа и поцеловала в щеку. – Я знала, что ты придешь! – воскликнула она. Он мужественно выдержал объятие, после которого Майна отступила назад, забрала дочку и незаметно удалилась. Тесс со страхом и надеждой смотрела на цветы. – Сидни сообщил, что ты уезжаешь, – сказал Гриф. Она кивнула. – Я пришел... – Он откашлялся, затем протянул ей цветы. Все это выглядело довольно неуклюже, и все же это мгновение Тесс была готова упасть на колени и умолять, чтобы он попросил ее остаться. Затем к ней вернулась гордость. – Благодарю. – Тесс взяла цветы, и когда нечаянно коснулась его руки, Гриф задержал ее руку. – Выходи за меня замуж, – просто сказал он. Тесс замерла. Его теплые пальцы продолжали удерживать ее руку. Не от этого ли она лишилась дара речи? Или, может быть, у нее перехватило дыхание от радости? Цветы выскользнули у нее из рук, но Гриф поймал их ловким движением. Не поднимая головы, Тесс с трудом произнесла одно-единственное слово: – Да. Они обручились в соответствии с английским обрядом в таитянской церкви. Можно было выбрать другой вариант но Тесс предпочла небольшую часовню с простым убранством. Церковь была полна людей. Сюда пришли не только Майна с семьей, мистер Сидни и команда «Арканума», но и многочисленные островитяне, которые очень хотели принять участие в торжестве. Тесс стояла перед ними в белом пышном одеянии из тафты, взятом у Маины, и нисколько не сожалела об отсутствии элегантного атласного платья с длинным шлейфом, которое было на ней во время прошлой злосчастной церемонии. Главное, это была настоящая свадьба, а не страшный сон, как когда-то. Слушая речь пастора, Тесс была крайне удивлена, когда тот произнес, возвысив голос: – Повторяй за мной, сын мой: «Я, Грифон Артур Меридон...» Гриф без малейших колебаний повторил это имя, и Тесс взглянула на него с любопытством, удивляясь, что видит его здесь дающим клятву любить ее и заботиться о ней всю оставшуюся жизнь. Впрочем, имя было не важно для нее; она была готова любить его под любым именем. Слова своей клятвы Тесс произносила с беззаветной искренностью. Однако вопрос об имени снова возник вечером, когда гости разошлись, отведав жареного поросенка и джина Фрейзеров. Майна заблаговременно договорилась о поездке вместе с детьми и мистером Сидни на остров Моореа с целью навестить родственников, а мистер Фрейзер отсутствовал уже семь дней, как обычно, занимаясь своим бизнесом. Двухэтажный дом с соломенной крышей в Папеэте оказался в распоряжении Грифа и Тесс. Когда, проводив гостей, они поднялись по ступенькам крыльца, Тесс нерешительно спросила: – Значит, теперь я миссис Меритон? Гриф как-то странно взглянул на нее. – Не Меритон, а Меридон, – поправил он ее и открыл дверь. Тесс не хотела упоминать о Стивене и о том, что было связано с ним, однако ее насторожило некое совпадение. Она попыталась придумать, как исподволь подойти к интересующему ее вопросу, и наконец робко произнесла: – Тебе известно, что это фамилия маркизов Ашлендов? – Да. Краткость ответа предупреждала ее, что не стоит касаться этой темы, однако, войдя в дом, Тесс повернулась и быстро спросила: – Но ты, конечно, не имеешь отношения к этому семейству? В наступивших сумерках выражение лица Грифа казалось непроницаемым. – До некоторой степени имею. – Теперь понятно. – Тесс полагала, что ей наконец открылась истина. Побочный сын... Этим многое объясняется. Гриф не шевелясь стоял рядом с ней, и она взяла его руку. – Я люблю тебя, – тихо сказала она. Однако он высвободил руку. – Надеюсь, тебе одной будет хорошо здесь? – Почему одной? – Я ухожу. – Уходишь? Куда? – Тесс, – решительно сказал Гриф, – сегодня был тяжелый день. Мы поговорим об этом завтра. – Но... – Спокойной ночи. – Он вышел за дверь и повернулся, прежде чем закрыть ее. – Я вернусь до наступления утра, обещаю. Потрясенная Тесс некоторое время стояла в холле, а потом, придя в себя, выскочила наружу, но Гриф уже исчез в сгущающихся сумерках. На пыльной улице не было никого, кроме детей, играющих во французские шары, да собаки, весело бегавшей среди деревьев. |