
Онлайн книга «Влюбленный опекун»
– Как далеко вы ушли? – О, не меньше чем на десять лиг. – То есть около тридцати миль? – Да, около того. – Вы видели когда-нибудь ночной пожар, мистер Старк? Старк откашлялся. – Нет. – А знаете ли вы, что, когда вышедший из Блэкпула фрегат загорелся несколько лет назад, зарево заметили даже с острова Мэн на расстоянии около шестидесяти миль? – Нет, сэр, – произнес Старк и закашлялся. – Возможно, корабль не загорелся? – Я не знаю. Но можно предположить, что не загорелся, если банки не упали. – Могло ли быть такое, учитывая волнение моря, о котором вы упомянули? – В этой жизни все возможно. – То есть вы допускаете, что ни одна из банок с горящим лаком не перевернулась на неуправляемом корабле во время волнения на море? – Нет, это невероятно. – Что еще, по-вашему, могло послужить причиной тому, что на корабле не вспыхнул пожар от банок с горящим лаком? Старк надолго задумался, потом тихо произнес: – He могу ничего предположить. – Ничего, мистер Старк? У вас нет ни единой версии? Старк был явно обескуражен. Он огляделся вокруг, затем снова посмотрел на Вуда. – Возможно, кто-то погасил огонь. Присутствующие начали перешептываться. «Это сделал Грейди», – с болью подумал Гриф. – Считаете ли вы, что существует другая причина, почему качающийся корабль не подвергся пожару из-за открытых банок с горящим лаком? Этот вопрос снова заставил Старка глубоко задуматься.. – Нет, – сказал он наконец почти шепотом. – Громче, мистер Старк. Члены палаты, возможно, заинтересуются вашим ответом. – Нет, – повторил Старк. – Я так не думаю. – Значит, если корабль, который вы пытались поджечь семнадцать лет назад, все-таки уцелел и сейчас находится в хорошем состоянии, то, должно быть, кто-то на нем остался в живых? – Да, вероятно, так все и было, – согласился Старк. Допрос свидетелей продолжился. В ходе его «Арканум» был безусловно опознан как «Арктур» по первоначальным чертежам, и сделали это люди, которые строили его. Следователи обнаружили также первоначальное носовое украшение и доски с названием корабля, спрятанные в фальшперегородке. Написанное от руки завещание с подписью Александра Меридона, в котором Гриф объявлялся наследником, было признано подлинным не менее чем пятью уважаемыми графологами. Даже Мазу, щеголяя кошачьей походкой и татуировками, пришел дать показания. Он рассказал, как присоединился к команде «Арктура», состоящей в двух человек – мужчины и двенадцатилетнего мальчика, на западном побережье Африки в начале 1851 года. Наконец в зал суда в сопровождении чиновника вошел шаркающей походкой старик Бадгер. Принеся присягу, Бадгер, сдвинув подрагивающие брови, решительно посмотрел на Грифа, и тот отвернулся, понимая, что на этот раз когда-то верный ему слуга будет говорить правду. Казалось, лорд-канцлер был немало удивлен, услышав, что старик, который на первом допросе выглядел крайне подавленным и бормотал нечто непонятное, сейчас твердо заявил, что сам пригласил обвиняемого в дом. – Мистер Бриджуотср, ваши показания существенно отличаются от тех, которые вы давали ранее. Губы Бадгера дрогнули, но он так ничего и не сказал. – Соответственно я должен напомнить вам, что вы находитесь под присягой. – Да, ваша светлость, – наконец отозвался Бадгер. – Сейчас я говорю правду, а тогда... лгал. – Мистер Бриджуотер, – немедленно обратился к нему Вуд, – вы говорите, что ранее лгали, давая свидетельские показания. Что именно из ваших прежних показаний не соответствует действительности? – Раньше я говорил, что впервые обнаружил его светлость в погребе утром. Это была ложь. Накануне вечером, когда он позвонил у входа, я открыл дверь и впустил его в дом. – Вы не сказали об этом полиции? – Нет, сэр. – А почему вы скрыли от полиции этот факт? – Потому что... Видите ли, войдя в дом, его светлость попросил меня поклясться, что я никому не скажу о его появлении. – Обвиняемый просил вас поклясться в этом? – Да, сэр. – Бадгер посмотрел на своего господина с мольбой в глазах, и Гриф слегка качнул головой, прощая его. Теперь любое лжесвидетельство Бадгера уже не имело смысла. – Мистер Бриджуотер, – продолжил Вуд, – когда вы открыли дверь и увидели обвиняемого, вы узнали его? – Сперва я подумал, что да, сэр. – И кто, по-вашему, это был? – Лорд Александр, сэр. В зале загудели. – Но ведь лорд Александр умер семнадцать лет назад, разве не так? – Именно так, сэр. – Как долго вы оставались в этом заблуждении? – Пока его светлость не сказал мне, что не является лордом Александром. – Там, где вы встретились, было достаточно света, чтобы разглядеть его? – Да, сэр. – Пока он не сказал вам, что не является лордом Александром, как вы могли принять его за человека, который, как вам было известно, умер семнадцать лет назад? Бадгер поджал губы. – Вы сочтете меня старым дураком, сэр... Лицо адвоката смягчилось. – Конечно, нет, мистер Бриджуотер. Я только хочу, чтобы вы рассказали, что подумали тогда. Никто здесь не будет смеяться над вами, если вы скажете правду. – Ну, я подумал, что это привидение, сэр. – Почему вы пришли к такому заключению? – Он выглядел, как лорд Александр, сэр, и его галстук был в крови. В свое время говорили, что пираты перерезали лорду Александру горло, сэр. – По вашим словам, обвиняемый сказал вам, что не является лордом Александром. И кем же он представился? – Сказал, что его зовут Грифон и он – сын Артура. – Вы поверили ему? – О да, сэр. – Значит, все это время, когда никто не мог определить, кем является обвиняемый, вы знали, кто он на самом деле, но не сообщали полиции? – Нет, я никому не говорил, сэр. Я ведь дал клятву. – Неожиданно Бадгер разразился слезами. – Я не думал, что его приговорят к повешению. Выждав несколько минут и дав Бадгеру немного успокоиться, Вуд спросил: – Вы и сейчас верите, что обвиняемый действительно является Грифоном Меридоном, внуком покойного маркиза? – О да, сэр, разумеется! |