
Онлайн книга «Принц Полуночи»
Ли посмотрела на владельца трактира. — Благодарю вас, — сказала она величественно и спокойно. Хозяин едва скрывал улыбку, отвешивая ей поклон. Он повернулся и выпроводил конюхов из комнаты. — Боже мой, как же я тебя ненавижу! Какой же ты мерзавец! Зачем ты вернулся? — Я решил, что нужно закончить то, что ты начала, — сказал Эс-Ти совершенно трезвым голосом. Он приподнялся на локте и прижал палец к губам. Спокойно встал на ноги, прогнав Немо с кровати. — Что ты собираешься делать? — прошептала она. Он снял с себя шейный платок с гримасой отвращения: — Я воняю, как ковер в доме терпимости! — Бог мой! Где ты был? Что это все значит? Эс-Ти приблизился к ней вплотную и прошептал прямо в ухо: — Я принес тебе подарок, моя крошка! Он протянул ей бриллиантовое ожерелье. — Ты посчитала, что первый подарок недостаточно дорог. Вот я и принес тебе другой подарок. Эта цена тебе больше пристала. Камни разбрасывали вокруг себя многоцветные отсветы. — Откуда это? — прошептала она. — Что ты скажешь, моя дорогая? Угодил ли я тебе наконец? Мне сказали, что это был подарок возлюбленного. Из-за них одна юная особа пролила слезы. Будешь ли ты плакать из-за меня? — Боюсь, мне придется это делать слишком скоро. Когда тебя повесят! — О нет! Поверь мне, этого не случится. Пожалуйста, поплачь немного, моя жемчужина. Поплачь от радости. Ведь я доставил тебе удовольствие? — Ты не доставил мне удовольствия. Ты напугал меня. Рука его отвердела, и он вновь повернул ее к себе. Ли пыталась сопротивляться, но это у нее плохо получалось. От его скрытой энергии в комнате стало жарче. Она не могла увертываться — ее охватила слабость. Он двигался за ней, медленно стягивая кружевную накидку. — Я не хочу этого. Я не хочу. Эс-Ти надел ей ожерелье на шею и защелкнул замок, поцеловал ее в изгиб шеи. — Неужели ты отбросишь мой подарок? Это — дар. Символ моей страсти к тебе. Дай полюбоваться, доставь мне такое удовольствие. — Нет, сними его! — Нет-нет, моя нежная, зачем же мне совершать такой глупый поступок? Я принес ожерелье тебе. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты сияла от счастья. Но ты дрожишь, дорогая. Чего ты боишься? — Тебя, — сказала она. — Того, что ты сделал. — А что ты со мной делаешь?! Его поцелуи распространяли по всему ее телу токи тепла. Обняв ее за талию, он прижался лицом к ее обнаженным плечам. Она кусала от досады губы. — Это ужасно, ужасно, вы понимаете? Он поцеловал ее в грудь. — Ужасный промысел Принца Полуночи. Чтобы доставить тебе удовольствие, я готов рискнуть чем угодно. Да и какое тебе дело до моего промысла, холодное сердце? Я думал, тебе хочется, чтобы твой поклонник разбогател. — Меня тревожит не твоя шея, а моя собственная, — жестко возразила она. — Не хотела бы я висеть рядом с тобой. — Я вовсе хочу не висеть с тобой рядом. Я хочу, чтобы ты меня любила. Опытными движениями он расстегивал крючки верхней юбки, умудряясь при этом покрывать ее грудь нежными, быстрыми поцелуями. Юбка соскользнула на пол, и он принялся стаскивать нежную батистовую рубашку. Ли прерывисто дышала, взволнованная и униженная. Позволив ему зайти слишком далеко, она сдавала укрепление за укреплением. Впереди ее ждало лишь поражение и милость победителя! — Я восхищен, — сказал он с обожанием. Когда она осталась в одной нижней юбке, он обхватил каждую грудь ладонью. — Я схожу с ума, — прошептал он. Она закинула голову, а он ласкал ее соски, и губы ее приоткрылись от наслаждения. Едва дыша, она проговорила: — Да, я тоже. Эс-Ти тихо рассмеялся. Украденное ожерелье горело у нее на шее. Он знал, как раздевать женщин. Быстро освободил ее от остальной одежды. С легким шорохом упала ее нижняя юбка. — Ты все еще дрожишь. Тебе холодно? — Мне страшно! — прошептала она. — Мы здесь в полной безопасности. До завтра, во всяком случае. Но и завтра нам ничего не угрожает. Она оттолкнула его, отошла в другой конец комнаты, скрестив руки на обнаженной груди. Ее била дрожь. — Ты очень изменился! Мне это не нравится! — Я — все тот же. Ничего не бойся. Ли оперлась на тумбочку и тяжело дышала. Он подошел к ней, оперся обеими руками о дубовые панели, загнав ее в ловушку. Потом начал целовать ее. Ли почувствовала прилив необычайного наслаждения; такое же наслаждение, когда мыла его. Тогда охватившее желание грозило потопить рассудок. Прижимаясь к стене, она шептала. — Я не могу, не могу… — Почему? — Он прижался плечом к деревянным панелям и провел пальцем по ее груди. — Потому что ты вовсе не так холодна, как пыталась меня убедить? Она пыталась уклониться от его ласк, но он с силой сжимал ее груди и не отпускал ее. — О нет. Теперь уж ты от меня не уйдешь. Ее дыхание стало прерывистым, когда он прижался раскаленными губами к ее коже. Она пыталась освободиться, но не могла. — Я презираю тебя. — Я чувствую это. — Его пальцы безотрывно ласкали ее соски. — Твое презрение великолепно. — Ублюдок! — О, бедняжка, конечно, я ублюдок и этого и не скрывал. Но я у твоих ног. И моя жизнь — твоя. Какие-то внутренние силы неожиданно проснулись в ней, глаза увлажнились. — Я ненавижу тебя! — Продолжай ненавидеть меня в постели! Я хочу тебя! Ли трепетала, когда он нес ее к кровати, осыпая поцелуями грудь, шею, подбородок. — Ли, дорогая, — шептал он, проводя руками по ее обнаженным бедрам. Пальцы его были нежными и горячими, и она уже не сопротивлялась его ласкам, все более дерзким, обессиливающим ее. Эс-Ти приподнял ее, опершись согнутым коленом о край кровати. Страсть сотрясала их обоих. Она обняла его за шею, и он со стоном, прильнув к ее лону, вошел в него. Ей хотелось кричать, но не хватало дыхания. Наслаждение пронзало Ли, и она прижималась к нему со все возрастающей страстью. Охватив ладонями ее ягодицы, Эс-Ти притягивал и отталкивал их все яростнее. Его учащенное, горячее дыхание вдруг перешло в мучительно-сладостный протяжный стон. Содрогаясь всем телом, он утих и замер, уткнувшись лицом в ее плечо. Она закрыла глаза и забылась, поглощенная неведомым раньше наслаждением, нежностью и телесной истомой. Но вот Эс-Ти пошевелился, оперся на руку, освобождая ее от своей тяжести, и она рассмеялась: ей стало смешно — одна его нога по-прежнему находилась на полу. |