
Онлайн книга «Одна грешная ночь»
Боже милостивый, помоги. Лилиан почти вжалась в диван и застонала. – А что, если он сделает тебе предложение? – Фанни пытливо посмотрела на Лилиан. – Сомневаюсь, – пробормотала та. – И все-таки? Что бы ты ему ответила? – Конечно, нет, – высказал предположение Диллон. – Лилиан дала зарок не выходить замуж. Редфорд, несмотря на очаровательные манеры и обаяние, предпочтет играть доминирующую роль в браке. Он привык командовать. Лилиан никогда не смирится с этим. – Это не значит, что Лилиан будет подчиняться ему, – сказала Фанни и повернулась к Лилиан: – Итак, что бы ты ответила? – Я… я… – Доктор Майкл Уиннер хочет вас видеть, миледи, – объявил Хикс, появившийся на пороге. – Пожалуйста, пригласите его войти. Встревоженная, Лилиан поднялась с места. Доктор Уиннер был близким другом Ника, и ее обеспокоил его приход. – Здравствуйте, леди Джейнос. Доктор вошел и отвесил поклон. Он выглядел намного лучше, чем во время их последней встречи, когда в пансионе случился пожар. – Доктор Уиннер, разрешите представить вам лорда Бомона и мисс Фигботтом. – Лилиан пригласила его за чайный столик: – Пожалуйста, составьте нам компанию. Гость, казалось, оцепенел и потерял дар речи. – Доктор Уиннер? Он встряхнулся, будто пробудился ото сна. Потом не спеша снял шляпу и шагнул вперед. – Для меня большая честь и удовольствие познакомиться с такой прекрасной актрисой, как вы, мисс Фигботтом. – Он покраснел. Даже лысина приобрела оттенок спелой вишни. Фанни поднялась, грациозно покачивая бедрами, и протянула ему руку. – Мне тоже очень приятно. – Я ходил в театр исключительно ради того, чтобы полюбоваться вашими плечами. – Он вдруг замолчал и смущенно спросил: – Я сказал глупость? – Вовсе нет, – проворковала Фанни. – Садитесь рядом со мной, доктор. Метнув выразительный взгляд на Диллона, повелевавший ему подвинуться, Фанни подвела доктора к дивану. – Желаете чая? – Мисс Фигботтом, я чувствую себя безмерно польщенным, – с улыбкой сказал он. – Вы повторяетесь, – пробормотал Диллон себе под нос. Лилиан жестом велела ему замолчать и вести себя пристойно. – Я просил Ника представить меня вам, – продолжал Уиннер, – но в последнее время он очень занят. – Он бросил взгляд на Лилиан. – Он не говорил мне об этом, – ответила Фанни, явно раздосадованная. Как будто Ник должен был знать, что Фанни в постоянном поиске, а доктор – именно ее тип. Фанни налила ему чая с такой грацией, что даже Лилиан не могла не восхититься. Фанни была артисткой и на этот раз нашла благодарных зрителей. – Благодарю вас, мисс Фигботтом, – сказал Уиннер, беря в руки фарфоровую чашку и делая глоток. – Зовите меня Фанни. От волнения доктор едва не поперхнулся чаем. Лилиан было даже жаль его. Если уж Фанни включала свое очарование, то спасения не было. – Ник не говорил мне, как вы милы. У Диллона глаза полезли на лоб. И, чтобы скрыть свое удивление, он взял еще один кусок фруктового кекса и уселся в кресло. – И давно вы знаете Редфорда, доктор? – поинтересовалась Фанни. – С тех пор как он был сопливым и драчливым мальчишкой. – С какого времени вы работаете в Андерсен-Холле? – спросила Лилиан. – Я пришел туда сразу после окончания медицинского королевского колледжа. Это совпало с моей женитьбой на Элинор. – Вы женаты? – спросила Фанни. – Я вдовец. Фанни прямо расцвела на глазах и принялась охорашиваться. – Продолжайте, мой друг. Пожалуйста, продолжайте. – Данн пригласил меня на работу в приют, но я сказал, что не настолько глуп, чтобы отказаться от своей профессии, однако ему удалось меня уговорить. – Это было очень благородно с вашей стороны, – сказала Фанни, расправив шуршащие юбки таким образом, чтобы видна была часть стройной лодыжки. – И?.. – спросил Диллон. Не сводя глаз с Фанни, Уиннер потянул себя за галстук. – Ник заболел лихорадкой, и его отделили от остальных детей в дортуаре. Тогда он был просто заморышем… – Трудно в это поверить, – заметил Диллон. – Он не всегда был таким могучим, как теперь, – произнес доктор со вздохом, но в следующий момент улыбка тронула его губы. – Конечно, я пристрастен, но я им горжусь. – Он повернулся к Фанни: – Знаете, он ведь королевский сыщик. Фанни кивнула, поглаживая подбородок. – Я что-то об этом слышала, но хотела бы узнать больше. – Он спас ее любимого мопса Ланселота. Теперь доктор повернулся к Лилиан: – Вы тоже там были, леди Джейнос, и можете рассказать об этом лучше, чем я. – Ник был великолепен, – сказала Лилиан. – Он нашел похитителя. Им оказался псарь, мистер Глен, гнусная личность. Мне бы в голову не пришло, что это он. Мерзавец ввел меня в заблуждение. – Ник сразу определил, что именно Глен похитил пса королевы? – изумился Диллон, почесывая ухо. – Разумеется, не сразу. Пришлось провести некоторое расследование. Сопоставить факты с показаниями псаря. Тут у Лилиан появилась идея, словно искра сверкнула в мозгу. Она должна объяснить Нику, что не может расстаться с ним, что это было бы нелогично. Ведь в логике он силен и должен ее понять. – И, – настаивал Диллон, – что же произошло? – Что ты сказал? – Лилиан очнулась от своих размышлений. – Ты рассказывала о псаре, мистере Глене. – Расскажите вы, доктор Уиннер. А я прогуляюсь. Хочется поразмяться, – сказала Лилиан. Она поднялась. Ей надо слишком многое обдумать, вместо того чтобы тратить время на болтовню. Она должна выработать план действий, причем беспроигрышный. Лилиан направилась к двери. – Я отвлекся и забыл вас спросить, – остановил ее доктор Уиннер на полпути к двери. – Ник где-нибудь неподалеку? – Разве он не на заседании попечительского совета приюта? Вы ведь тоже должны быть там? – Но заседание состоится завтра, – в замешательстве ответил доктор. Лилиан словно окатили ушатом ледяной воды. – О Господи, – пробормотала Фанни, поднявшись с места. – Лилиан, на тебе лица нет, – воскликнул Диллон, тоже вскочив. – В чем дело? Лилиан стало трудно дышать. Он солгал ей. Ник, ее верный, честный, благородный спаситель, солгал. Ведь он обещал поговорить с ней сегодня днем. Значит, между ними все кончено. |