
Онлайн книга «Что надеть для обольщения»
Эдвине внезапно стало трудно дышать. Корсет сразу же показался ей слишком тесным. – Поэтому я хотела решить этот вопрос до того, как мы расскажем ему о наших намерениях, – продолжила Дженел. – То есть если мы посчитаем необходимым заранее сообщить ему, как мы собираемся с ней поступить. – Что ты имеешь в виду? – Эта особа может стать слишком назойливой. Но самое главное – леди Помфри может помешать нашему плану. Эдвина озадаченно посмотрела на подругу: – Честно говоря, мне что-то не верится, что она сможет нам помешать. На самом деле ее появление на сцене лишь добавит сюжету определенную… гм… остроту и, возможно, послужит отвлекающим маневром, чтобы прикрыть наши истинные намерения и действия. Дженел вскинула голову: – Возможно. Но это также привлечет к вам с Прескоттом слишком большое внимание, тем самым затрудняя осуществление нашего замысла. Если в отношении Прескотта леди Помфри настроена решительно, тогда вы с ним не сможете никуда проскочить незамеченными. – Ты согласна действовать в качестве посредника? Отвлекать ее, если она станет слишком несносной? – Ты же знаешь, Эдвина, я – плохая актриса, меня видно насквозь. Кроме того, леди Помфри – проницательная женщина, и ее не так-то просто обвести вокруг пальца. – Ну что ж, мы должны попросить Прескотта оказать ей холодный прием. – Эта мысль понравилась Эдвине. Очень понравилась. – Прескотт говорил мне, что уже дал ей от ворот поворот, но, очевидно, она не приняла его резкий отказ. – Значит, у тебя есть идея получше? – Да, я кое-что придумала. – Дженел подняла с пола свою сумку из телячьей кожи. Вынув оттуда небольшой пакетик, она протянула его Эдвине. – Что это? – Кошачья шерсть. – Кошачья шерсть? Для чего она нужна? – Чтобы выкурить лису из курятника. Знающие люди мне сказали, что стоит леди Помфри оказаться возле кошки, как эта особа начинает чихать и чесаться не переставая, а глаза у нее вылезают из орбит. Эдвина не могла не рассмеяться, но, взглянув на лицо Дженел, осеклась. – Ты это серьезно? – Если мы положим немного кошачьей шерсти в карманы Прескотта, она и близко не сможет к нему подойти. Не говоря уже о том, что выглядеть она будет не очень привлекательно. – Я бы не стала подвергать ее таким страданиям. Тебе не кажется, что это слишком? Дженел презрительно фыркнула и положила пакетик обратно в сумку. – Джинни предупреждала меня, что ты не согласишься. Но я просто хотела предложить тебе выход на тот случай, если возникнут какие-нибудь осложнения. – Ладно, успокойся. Спасибо за твою изобретательность, но я сомневаюсь, что нам придется прибегнуть к таким крайним мерам. – Недавно в список гостей был внесен еще один человек. Пока я не могу решить, важно это или нет. Я бы, безусловно, выяснила это раньше, но лорд и леди Кендрик закончили составлять список только вчера вечером. Лорд Кендрик везде и всюду любит вносить беспорядок. Если нет никаких причин, чтобы сходить с ума, ему становится скучно. К счастью, леди Кендрик – полная противоположность своему супругу. Просто ума не, приложу, как они умудряются ладить друг с другом. – Гм… Так кто же этот новый гость? – Сэр Ли Дивейн. – Дивейн? – Да, Дивейн. – Что?.. – Прескотт проснулся, поднял голову и глубоко вздохнул. Прикрыв рот ладонью, он зевнул. – Да, что такое? Дженел поспешила успокоить его: – Мы с Эдвиной только что обсуждали то, что среди гостей будет сэр Ли Дивейн. – Сэр Ли? Я с ним не знаком. Кто это такой? Эдвина с облегчением отметила, что это имя не вызвало у Прескотта никаких ассоциаций. Он не был ни удивлен, ни раздосадован. – А я думала, что раз уж вы сирота, то стоит вам услышать такую же, как у вас, фамилию, вы стремитесь выяснить, не родственник ли вам этот человек. – Дженел! – проворковала Эдвина и покраснела, потому что ей самой в голову пришла та же мысль. – Нельзя быть такой бестактной. Прескотт пожал плечами: – Ничего, Эдвина, я не имею ничего против. Это естественно, учитывая мое прошлое. Но я должен заметить, что я обращал бы больше внимания на фамилии, если бы на самом деле стремился найти своих родных. Но у меня нет ни малейшего желания делать это. – Прескотт поправил воротник пиджака и посмотрел в окно экипажа. – Кроме того, фамилия моего отца была не Дивейн. Дженел подалась вперед: – Так, значит, вы знаете, кто ваш отец? Поправив шляпу, которую держал на коленях, Прескотт пожал плечами: – Обычно я не обсуждаю такие вопросы, но я считаю вас своими друзьями. – Как и все, мы считаем вас другом, – улыбнулась Эдвина и посмотрела на него с нескрываемой теплотой. – Уверяю, все это останется между нами, – заявила Дженел. – А теперь скажите мне, кто ваш отец? – Его звали Рональд Айве. – По традиции такие имена носят лесники… – вопросительно подняла бровь Дженел. – На самом деле он был охотничьим инспектором. – А ваша мать? – продолжала вопрошать Дженел. – Что с ней? – Она была дочерью дворянина, но семья отвергла ее за то, что она вышла замуж за человека не своего круга. – Так, значит, вы законнорожденный? – Да, – с улыбкой проговорил Прескотт, хотя глаза у него оставались серьезными. Эдвина видела, что Прескотту неприятно говорить на эту тему. – Почему вы не носите фамилию Айве? – не унималась Дженел. Эдвина заерзала на сиденье. – И вправду, Дженел, ты суешь нос не в свое дело. Одно мгновение Прескотт смотрел в окошко, погрузившись в воспоминания. – После того как мои родители поженились, Айве прожил с нами недолго. Он время от времени посылал нам деньги, но никогда не утруждал себя общением со мной. После того как моя мать умерла от тифа… – О, как ужасно! – воскликнула Эдвина, прикрыв рот ладонью. Избегая смотреть ей в глаза, Прескотт ответил: – Спасибо, Эдвина. – Глядя куда-то в окно, он сказал: – После того как мама умерла, какое-то время я жил у соседки, а потом, когда деньги перестали приходить, она отдала меня в приют, в Андерсен-Холл. Когда директор Данн спросил мою фамилию, я сказал ему первое, что пришло в голову. – Дивейн? – Да. Это имя было нацарапано в потрепанной старенькой Библии, которую мне оставила моя мать. Она сказала, что нашла ее в библиотеке и забыла вернуть. |