Онлайн книга «Грешная женщина»
|
Уэстборо испустил вздох облегчения, потом покачал головой: – Но почему у нее все еще постельный режим? Уорд осторожно взглянул на него: – Прежде чем я вам отвечу, думаю, вы тоже должны ответить мне на вопрос-другой. Я посылал эти письма вашему отцу, однако не вижу его здесь, а ваша мать – в глубоком трауре. – Мой отец умер шесть недель назад, – сказал Уэстборо. – Значит, титул теперь ваш. Граф кивнул. – Я должен принести свои извинения, Монтгомери, за то, что не ответил вам раньше. Я узнал о ваших письмах, только когда начал разбирать бумаги отца. – Меня зовут Уорд. Мы теперь братья. Уэстборо замялся, тело его слегка напряглось, но он произнес: – А я – Реджи. – Я рад, что все вы такие вежливые, – вмешался Ро. – Но лично мне хотелось бы знать, Уорд, что говорилось в твоих письмах. Уорд обернулся к Ро, чье лицо исказилось от раздражения. Собравшись с силами, чтобы выдержать сарказм друга, он холодно ответил: – Я просил графа благословить наш брак с его дочерью. Глаза Ро широко распахнулись. – Когда? – Через месяц после того, как узнал о положении Морган. – О котором? – О котором? – выдохнул Реджи. – О ребенке, конечно! Если разумеется, вы не скрываете от меня что-то еще. Клянусь честью, сэр, я буду благодарен за честный ответ! Уорд посмотрел на него, пытаясь придумать, как аккуратнее рассказать о случившемся, чтобы не поссориться с братом Морган и не смутить ее мать. Если семья Морган, английские аристократы, окажется в грядущие месяцы на его стороне, это поможет сдержать самых разговорчивых сплетников Бостона. Чувство вины, решил Уорд, послужит его цели лучше всего и удержит его с подветренной стороны от гнева Реджи, Пристально посмотрев на шурина, Уорд спросил: – Что вам известно о жизни Морган после того, как она покинула отчий дом? – Полагаю, вы хотели сказать – после того, как она нас опозорила? – с горечью спросила мать Морган. Уорд почувствовал на себе ее сердитый взгляд, словно она во всем винила его. – Мы слышали, – сказал Реджи, – что она вышла замуж за торговца из Филадельфии. – Это вы узнали от Эмилии Хантингтон? – спросил Уорд. Реджи кивнул: – Верно. Вы с ней знакомы? – Эдвард Хантингтон – мой хороший друг. Слегка поколебавшись, Реджи спросил: – Полагаю, миссис Хантингтон чувствует себя хорошо. Она… она виделась с Морган? – Они! остались подругами. Похоже, с плеч Реджи свалился невидимый груз. – Значит, она была не совсем одинока. Чувствуя за спиной поддержку Ро, Уорд снова посмотрел в лицо Реджи: – Дружбы миссис Хантингтон было недостаточно, чтобы уберечь Морган от бед и несчастий. Последние десять месяцев она находилась под моим покровительством, но в течение двух лет до этого очень нуждалась в помощи своей семьи. На лице Реджи появилось раздражение, но Уорд держался решительно, не собираясь ни за что извиняться. Он сделал все, что мог, чтобы исправить свои ошибки. – После своего неповиновения она не заслуживала нашей помощи, – ледяным тоном заявила теща. Ро досадливо помотал головой: – Уорд никогда об этом не рассказывал. За что вы отреклись от нее? – Она вышла замуж за матроса, – ответил Реджи. – В то время как мы, – добавила леди Уэстборо, – обсуждали ее свадьбу с графом Арлингтоном. – Это приводит меня в замешательство. Где Морган могла познакомиться с матросом? Она любила его? – спросил Ро. – Он ей сильно нравился, – сказал Уорд. – Но, что важнее, она не любила своего жениха. – Она его ненавидела, – взорвался Реджи. – Ее отец считал, что это самая подходящая для нее пара, – холодно произнесла леди Уэстборо. – Рэндольф знал о непокорности Морган и был готов взять ее в руки. – Взять ее в руки, – повторил Ро. – Вы собирались заставить ее выйти замуж за человека, которого она ненавидела? – Морган нуждалась в дисциплине. Если бы она вышла замуж за Рэндольфа, то не оказалась бы в таком отчаянном положении. – Но при этом она… – сердито начал Ро. – Довольно, Ро, – мягко остановил его Уорд. – Это все в прошлом. Ро повернулся к Уорду. Глаза его пылали, лицо было мрачным. – А всего-то нужно было сразу выложить все карты на стол, сэр капитан. Вот что получается, когда слишком крепко прижимаешь их к груди. Уорд открыл рот, чтобы ответить, но Реджи с досадой прервал их: – Теперь я вообще ничего не понимаю. Где, наконец, моя сестра? Потирая ноющую шею, Уорд повернулся к Реджи. Пора выкладывать все, как это ни неприятно. – Она в Филадельфии, Но учтите, если вы будете продолжать в том же духе, – посмотрел он на тещу, – я не позволю вам с ней увидеться. Она уже дорого заплатила за свои ошибки и нуждается только в сочувствии. – Под ошибками, надо полагать, вы понимаете брак с матросом? – осведомилась леди Уэстборо. – Драмлин был только началом, – вздохнул Уорд. – После него Морган проявила постыдное отсутствие добродетельности, и выбор ее оказался… достойным сожаления. После брака с Драмлином… Не щадя ни себя, ни Морган, Уорд рассказал все, что знал, – от смерти Драмлина до теперешнего проживания Морган в Филадельфии, не обращая внимания на то, как ахает Реджи и время от времени стонет леди Уэстборо. – Таким образом, – закончил свой рассказ Уорд, – я отправлюсь в Филадельфию сразу же, как только получится, и найду там Морган. Ро согласился поехать со мной. Вы можете тоже присоединиться, если пожелаете. – Боже мой! – выдохнул Реджи. – Я не знаю, как на нее смотреть. – С сочувствием, – хмуро отозвался Уорд. – Или вы ее вообще не увидите. Реджи с вытянувшимся лицом сел рядом с матерью и протянул ей носовой платок. Уорд мягко забрал у леди Уэстборо крепко спавшего Ли. Она теребила носовой платок, шепча. – Но я же представления не имела. – Я тоже, – произнес Ро. – Если бы ты рассказал мне все это раньше, Уорд, я бы вел себя гораздо доброжелательнее. – Следовало доверять моим суждениям. – А тебе следовало доверять мне. Уорд вспомнил долгие часы, проведенные в спорах с Эдвардом и Ро, обвинения, упреки – и все ради чего? Чтобы сохранить свои чертовы чувства в секрете? Защитить сердце от друзей, объявивших – и доказавших! – что дружба и преданность превыше всего? Потерянные силы, потерянное время. |