
Онлайн книга «Утро нашей любви»
Вернулась Бет в сопровождении своей сестры: — Смотри, кого я обнаружила на пороге. — Синтия! — воскликнула Китти. Синтия Маккензи Кинкейд была подобна фейерверку. Взбалмошная и непредсказуемая, она, будучи помолвлена с итальянским графом, посетила все европейские столицы, покоряя мужчин — от епископов до королей — своей чувственной красотой и необычайной энергией. Вернувшись в Америку, Синтия влюбилась в Дэвида Кинкейда, инженера, возглавлявшего строительство железной дороги, которое вела ее семья. Он оказался единственным мужчиной, способным противостоять ей, — и она вышла за него замуж. В изящной парижской шляпке, лихо надвинутой на темные локоны, с живым блеском в сапфировых глазах Синтия обняла и расцеловала Китти. Затем отступила на шаг и скорчила гримаску: — О Боже, Бет была права. Нужно что-то срочно делать с твоими волосами. — Ужасно, да? — огорчилась Китти. — Боюсь, придется их остричь, но с твоими чертами, золотко, ты останешься такой же очаровательной, как раньше, — заверила ее Синтия. Кризис миновал. Китти знала, что Тиа сделает все, за что бы ни взялась, и сделает хорошо. — Может, попробуем вначале лед? — предложила Бет. Тиа обследовала несколько особенно пострадавших прядей волос Китти. — Попробовать можно, но приготовь заодно ножницы. Бет направилась в кухню, предложив: — Поднимитесь ко мне в спальню, пока я схожу за льдом. — Это обещает быть забавным, — объявила Синтия, увлекая за собой Китти вверх по лестнице. Усадив Китти перед туалетным столиком спиной к зеркалу, Бет и Тиа попробовали избавиться от пластилина с помощью льда. Как и следовало ожидать, это не дало особого эффекта. Синтия отложила лед и взялась за ножницы. — Не переживай, дорогая, — сказала Бет. — Тиа мастерски стрижет волосы. Несмотря на веру в разносторонние таланты Синтии, сердце Китти ухнуло вниз, когда длинный локон упал на пол. — Как, черт побери, такое могло случиться? Пока Синтия целеустремленно щелкала ножницами, Китти поведала ей о своих перипетиях в доме Фрейзеров. — Мне нравится этот эпизод с Джаредом в полотенце, — заметила Синтия со смешинками в глазах. — Как насчет его мужских достоинств? Впечатляют? — Синтия Маккензи Кинкейд! У тебя нет ни капли стыда, — провозгласила Бет. — Знаю. — Синтия подмигнула Китти. — Ну, так как? — Я не обратила внимания, — сказала Китти, тряхнув для пущей убедительности слипшейся гривой волос. — А я бы обратила, — заявила Синтия таким тоном, что Китти не выдержала и расхохоталась, так что затряслись плечи. — Сиди смирно и не мешай мастеру заниматься своим делом. — Тогда перестань шокировать нас своими возмутительными замечаниями, Тиа, — вмешалась Бет. — Ну, что скажете? — спросила наконец Синтия, отступив назад, чтобы оценить результаты своих трудов. Китти повернулась к зеркалу и потрясенно ахнула. Ее длинные темные волосы превратились в шапочку из коротких кудряшек и завитков. — Восхитительно! — воскликнула Бет. — О, Китти, ты похожа на фею! — Ладно, придется к этому привыкать. А что касается фей, пора вернуться к этим маленьким чертовкам. Не хотелось бы, чтобы меня уволили за пренебрежение своими обязанностями, хотя это и доставило бы капитану Фрейзеру бездну удовольствия. — Таковы все мужчины, — заметила Тиа. — Вначале скомпрометируют женщину, а потом не чают, как от нее избавиться. — Никто меня не компрометировал, Тиа. Ничуть не обескураженная сердитым взглядом Китти, Синтия подмигнула: — Пока. Бет покачала головой, смирившись: — Не обращай на нее внимания, милая. Лучше скажи, что ты теперь будешь делать с близнецами? — Будь моя воля, я бы запирала их на ночь в клетку. Но поскольку это невозможно, придется что-нибудь придумать или научиться спать с открытыми глазами. Женщины вышли проводить Китти, обнялись и поцеловались. — Спасибо, — прочувствованно сказала она. — Не представляю, что бы я без вас делала. Сбежав по ступенькам, она зашагала по дорожке, когда Синтия окликнула ее: — Держи нас в курсе, особенно если эпизод с полотенцем получит продолжение. Когда она вернулась к Фрейзерам, дверь открыл Чарлз, уставившийся на нее с разинутым ртом, словно на циркового уродца. Китти прошествовала мимо, не вдаваясь в объяснения. — Сожалею, миссис Драммонд, но завтрак уже закончился. Капитан Фрейзер просил вас зайти к нему, как только вернетесь. Но если пожелаете, Милдред принесет вам поднос с едой позже. — Спасибо, Чарлз, в этом нет необходимости. Я уже поела, — сказала Китти, улыбнувшись. Она уже собралась постучать в дверь Джареда, когда услышала повышенные голоса Сета и Джареда, доносившиеся изнутри. В ее намерения не входило подслушивать, но братья так кричали, что она поневоле оказалась в курсе их спора. — Ты ничего не делаешь, только просаживаешь наследство, оставленное тебе матерью, на карты и женщин! — гремел Джаред. — Это мои деньги! — парировал Сет не менее громко. — Я не обязан отчитываться ни перед тобой, ни перед отцом. — Чушь собачья! Хотел бы я знать, сколько раз отец и его деньги вытаскивали тебя из беды, пока я отсутствовал. — Это не твое чертово дело, братец. — Ошибаешься. Одной этой сделки с закладными, в которую ты ввязался, вполне достаточно, чтобы опорочить доброе имя нашей семьи. — Билли Фрэнке мне как брат. У меня не было причин сомневаться в его честности, когда он предложил мне вложить деньги в это предприятие. — Любой, у кого есть хоть крупица здравого смысла, постарался бы провести собственное расследование, прежде чем соглашаться на участие в этом мошенничестве. — Проклятие, Джаред, говорю тебе, я не знал, что это мошенничество! — Зато теперь знаешь. И моли Бога, чтобы отец вытащил тебя из этой грязи, иначе ты окажешься за решеткой, и надолго. Впрочем, тюремное заключение, возможно, научит тебя ответственности. — Да кто ты такой, чтобы рассуждать об ответственности? Где, к дьяволу, тебя носило, когда твоя жена сбежала в Европу с любовником? Наш отец был единственным отцом, которого знали твои дочери последние четыре года. Китти отошла от двери, полагая, что услышала более чем достаточно. Конечно, и в ее семье случались ссоры, но никогда отец с братьями не набрасывались друг на друга с таким ожесточением, как Джаред и Сет. Очевидно, Сет не шутил, назвав себя блудным сыном, и между братьями существуют глубокие противоречия, обусловленные несходством характеров и жизненного опыта. |