
Онлайн книга «Гордость и соблазн»
— Куда вы, сэр? Обеденный зал полон. Мест нет. К тому же все блюда уже поданы. Бриджес посопел, чихнул и с недовольной гримасой оглядел помятый и запыленный пиджак Джоша. — И у вас нет обеденного пиджака. Джош собрался достать из жилетного кармана свой значок агентства Пинкертона, но в это время в дверях гардеробной в сопровождении призрачной феи в черном и белом появился несуразный верзила в пиджаке. Джош даже прищурился, удивившись странному виду парочки, но тут же тряхнул головой, пытаясь отогнать внезапно возникшие ассоциации. На улице жарко, он слишком устал, страшно проголодался, и вообще он уже стар для всего этого. Он хочет всего лишь найти ту женщину и отправить ее домой. — Они вас тоже не хотят пускать? — спросил верзила. — Простите? — Ну, у вас должен быть пиджак, чтобы вы могли проглотить кусок говядины. Джош взглянул на метрдотеля и увидел, что тот прижался к стене. — Ну, можно сказать и так, — задумчиво произнес Маккензи. Не успел он сообразить, что собирается делать верзила, как ковбой сгреб коротышку в охапку и приподнял его. — Я могу его так подержать, если только вы быстро разделаетесь со своим обедом. Джош в изумлении усмехнулся. Он знал, какие порядки царят в ресторанах Гарви, но людей вроде этого ковбоя не так-то легко усмирить. Он не мог сказать, что они чем-то плохи, потому что эти люди в свое время многое сделали, обживая Дикий Запад. Без них Соединенные Штаты все еще ютились бы по ту сторону Миссисипи. — Ты сейчас же поставишь его обратно и займешься своим делом, Фрэнсис! — Фрэнсис? — Джош машинально повторил это имя. Краснорожий детина заворчал, как медведь-гризли, и Маккензи пожалел, что не смог удержать язык за зубами. — Прекрати сейчас же! — заявила Кэти, топнув крошечной ножкой. Гигант нехотя подчинился, все еще ворча, — правда, вдвое тише. — Сейчас же садись и принимайся за еду, пока поезд не засвистел и не показал тебе свой хвост. А то и маковой росинки тебе в рот не попадет! К всеобщему удивлению, верзила проделал все, что ему приказывала фея. Он уронил метрдотеля на пол, и тот буквально сполз по стене. Фрэнсис подмигнул Джошу, проходя мимо него к своему месту за одним из столиков. — Ну как не полюбить женщину, которая имеет голову на плечах? — И которая сядет тебе на шею? Детина глуповато улыбнулся, видимо, совсем потеряв голову от неожиданно обрушившейся на него любви. — Ну и что? Если это самая хорошенькая женщина в мире и к тому же острая на язык? — В вашем мире — может быть, — согласился Джош. — Хватай ее, если сможешь. Оставив Фрэнсиса есть свой обед, сыщик направился в кухню, надеясь, что его добыча не ускользнула через черный ход. Звук оглушительной пощечины заставил его остановиться. Он оглянулся и увидел фею, снова стоящую напротив верзилы. — Ты, неуклюжий увалень! У меня уши отсохли слушать твою болтовню! Фрэнсис бухнулся на колени так, что тарелки на столе загремели, подпрыгнув. — Выходи за меня замуж, Кэти. — Что ты там еще мелешь? Она шлепнула его ладонью по лбу, окончательно вышибая остатки здравого смысла. Ковбой схватил обе ее руки в свои ладони и поцеловал огрубевшие от работы пальцы. — Я без тебя жить не смогу, Кэти Клири! Высвободив одну руку, девушка ласково запустила ее во взъерошенные волосы гиганта. — Не говори так, Фрэнсис. Это разбивает мне сердце. Разве ты не знаешь, что надо крепко подумать, прежде чем произносить обет перед алтарем? Какой женой я буду, если выскочу замуж за первого встречного, предложившего мне руку и сердце? — Моей женой, любимая моя Кэти. Джош почувствовал, что у него в горле встал комок. То, что начиналось как комедия, оборачивалось трогательной идиллией. Он сглотнул и заставил себя отвернуться от этой чувствительной сцены. Ему надо делать свое дело. Ворвавшись в кухню, он столкнулся с Розой Дюбуа и се черноволосой подругой. Джош подозрительно нахмурился, разглядывая последнюю. Ее волосы, черные, как вакса для ботинок, были подвязаны салфеткой на манер косынки. Несколько прядей выбились и закрывали брови. Джош нахмурился. Очки девушки несколько отличались от тех толстых, что были на ней в поезде, поэтому он нахмурился еще больше. Повар-китаец что-то сердито щебетал рядом, но Джош даже не обратил на него внимания. — Ну-с, мисс Дюбуа и мисс Лэйн! — Джош поклонился, внимательно рассматривая лицо, которое показалось ему знакомым, но не более того. — Итак, мы снова встретились. Эмма Лэйн тоже чуть поклонилась, но не подала руки. Джош очень хотел прикоснуться к ее руке, чтобы проверить, мягкая ли она, как у избалованной богатой девчонки, или грубая и мозолистая от работы, как у всех «Гарви герлз». Но девушка спрятала руки за спину. Роза схватила его руку и попыталась отвести Джоша подальше от своей очаровательной подруги. — О, мистер детектив, как приятно снова вас увидеть! И вы не забыли, что мы работаем в Лас-Вегасе. Пойдемте, я найду вам местечко за моим столиком. Но Джош Маккензи — это вовсе не ковбой, которого легко можно было заставить плясать под свою дудку. Он стоял как вкопанный и хмуро разглядывал салфетку на голове Эмили. — Какой интересный шарф… Роза со значением взглянула на подругу и быстро произнесла: — О да, не правда ли? Мы не знали, что делать, когда их обнаружили. — Кого — их? Роза пригнулась, приложила палец к губам и заговорщицки прошептала: — Вшей… Эмили задохнулась от возмущения, Джош удивленно посмотрел на нее, но она лишь покраснела и гневно уставилась на Розу. — Ну, нечего сердиться, Эмма. Такие вещи встречаются здесь часто. Можешь не смущаться. А господин детектив поймет, не правда ли? — О да, конечно. — Так что же, вы приехали в Лас-Вегас, чтобы повидаться со старыми знакомыми? Роза посмотрела на Джоша сквозь опущенные ресницы. Пожалуй, он никогда не видел, чтобы кто-нибудь так делал. Джош даже забыл, о чем хотел спросить ее. Но только на мгновение. — Нет. Это прозвучало грубо, но он уже был готов послать всех к черту и убраться восвояси. Он был сыт по горло. — Я приехал спросить вас, не встречали ли вы женщину, которую я ищу? Эмили Лоуренс. — Я уже отвечала на этот вопрос, мистер детектив. Вы что, думаете, я вас обманываю? — Если честно — да. — Нет. Я никогда никого не обманывала. Переодевалась, возможно, — но у любой женщины есть на это полное право. |