
Онлайн книга «В путь за любовью»
Она уже заканчивала завтрак, когда в дверях показались Гарт и Клэй. – Доброе утро, – проворковала Ребекка. – Доброе утро, Бекки, – отозвался Гарт. Клэй проигнорировал приветствие. – Готовы к великому дню? – улыбнулся Гарт. – Я, кажется, вот-вот с ума сойду от волнения, – улыбнулась она. – Ну, думаю, это грозит всем нам. Ладно, я обещал встретиться со Скоттом у загона. До встречи. – Почему вы не разбудили нас, когда сами проснулись? – спросил Клэй, когда его брат ушел. – О, я и не знала, что в мои обязанности входит будить вас, Я буду готовить еду для вас с Гартом, не больше и не меньше. – Ваше великодушие, мэм, просто не знает границ. До начала путешествия необходимо установить еще одно правило. Самое важное. – Мы должны производить впечатление новобрачных, но это не значит, что мы будем делить ложе, Клэй, – твердо сказала Ребекка. Кажется» он удивился. Этот человек невыносим, но она слишком долго ждала сегодняшнего дня, чтобы позволить кому-то испортить его! – Думаю, вы и сами это прекрасно поняли, Клэйтон. – Она одарила его сладчайшей из улыбок. Он наигранно улыбнулся в ответ. – Нет, Ребекка, сдается мне, это вы чего-то не понимаете. Существуют некоторые права и обязанности, которые налагает на нас… то свидетельство о браке, которое вы так жаждали заполучить. И в их числе – супружеский долг. Я намерен также свято его исполнять, как и другой долг – защищать вас и заботиться о вас. Она окаменела. – Мне не нужно ни вашей защиты, ни вас самого в моей постели! – Вам следовало подумать об этом раньше – до того, как вы поклялись быть моей законной женой. – Вы отказываетесь от своих слов, Клэйтон? Мы договорились о признании брака недействительным. Если мы станем близки, это будет невозможно, и вы прекрасно это знаете. – Признание брака недействительным – целиком и полностью ваша идея, Ребекка. Я ничего такого не говорил. Хотя я этого не хотел, теперь мы – муж и жена. А я держу клятвы, которые даю. Так что я попытаюсь стать для вас хорошим мужем, и я надеюсь, что вы со своей стороны будете хорошей женой. Если для вас это проблема – подумайте дважды, прежде чем отправляться с этим поездом, потому что вам придется исполнять все супружеские обязанности. – Он встал. – Я много думал прошлой ночью, Ребекка. Сначала я очень разозлился из-за вашего мошенничества, но по зрелом размышлении пришел к выводу, что этот брак – не такая уж плохая идея. Хорошенькая женщина будет готовить мне еду, стирать одежду и согревать постель по ночам. Да, это сделает долгое путешествие гораздо более комфортным, чем я изначально предполагал. – Вы, южане, просто не в состоянии представить жизни без рабов, так? – Внутри у Ребекки все клокотало от ярости, но она ни за что не дала бы Клэю понять, насколько сильно его слова испугали ее. – У вас есть еще час, чтобы все хорошенько обдумать, миссис Фрезер. «Каков мерзавец, подумать только! И как у Гарта язык повернулся назвать своего братца справедливым и понимающим? Клэйтон Фрезер – просто грязный, подлый деспот!» Нет уж, ему не напугать ее. Его честь, его клятвы, его долг! Ее тошнит от его раздутого самомнения. Ладно, возможно, первый удар в этой войне принадлежал ему, по не родился еще тот южанин, которому удастся обойти в тактике урожденную янки! Ребекка уже впрягла мулов в фургон, когда подъехали Клэй и Гарт. – Будьте осторожнее, Бекки! – Гарт помахал ей и проехал мимо. Клэй спешился и привязал лошадь к фургону сзади, влез на козлы и взял поводья. – У вас проблемы с мулами? – Вы про этих четвероногих или про себя и брата? Он бросил на нее гневный взгляд: – Леди, вы забываетесь. – Вы правы, Гарт такого не заслуживает. Мои извинения. Клэй взмахнул поводьями и стал осторожно продвигаться по запруженной фургонами площади. Повозки были доверху забиты припасами. Людям явно не терпелось поскорее тронуться в путь. Многие имели упряжку огромных, неповоротливых волов и лошадь или корову, привязанную к фургону сзади. К каждой повозке сбоку крепилась белая дощечка с номером в поезде. Клэй и Ребекка ехали пятнадцатыми. Толпа притихла: преподобный Киркланд произнес молитву о Божьем вспомоществовании и благословил всех в путь к новой жизни, помянув при этом израильтян, которые, ведомые Моисеем, шли к земле обетованной. Ястреб вскочил на черного мерина. – В добрый путь, ребята! – крикнул он и, взмахнув шляпой, помчался вперед. Восторженный гвалт поднялся над толпой, когда тронулись первые две повозки с провизией для команды Скотта. Большинством других фургонов управляли неопытные горожане, которые никогда в жизни не имели дела с упряжкой волов или мулов, а потому вскоре на площади воцарилась известная неразбериха: у кого-то заартачились животные, кто-то задел фургоном дерево или другое препятствие. Клэй наблюдал за всем этим, качая головой. – Вы уверены, что сможете управлять своими мулами? – обратился он к Ребекке. – Ну разумеется! – А вы уже имели с ними дело? Черта с два ему удастся подловить ее на лжи! – Нет, но я довольно долго правила упряжкой лошадей. – Мулы – совсем другое дело. – Я всегда находила подход к животным! – бодро заявила Ребекка. Она задрожала от волнения – вызвали номер четырнадцать. К фургону была привязана конная повозка, с которой махали две женщины, юная девчушка и мальчик. Ребекка помахала им в ответ. Джим Петерсон объявил номер пятнадцать. Сердце Ребекки готово было вот-вот выпрыгнуть из ее груди. Клэй наклонился к ней. – Ну что, в путь? – прошептал он и поцеловал ее в губы, прежде чем пристроить фургон к концу движущегося поезда. Ребекка отвернулась и бросила прощальный взгляд на город. Позади осталась знакомая жизнь. А впереди лежало будущее. Ребекка покосилась на незнакомца, сидящего рядом. Поцелуй застал ее врасплох, но был не лишен сладости. Губы горели. Какое же место Клэй займет в ее будущей жизни? К тому времени, когда в очередь встал последний, девяносто восьмой фургон, первые повозки отъехали почти на милю вперед. К ним подъехал Гарт. – Клэй, Скотт хочет, чтобы ты ехал в четверти мили по правому боку. Пока! И он снова умчался. – Ну, теперь все в ваших руках. – Клэй передал Ребекке поводья. – Не ослабляйте их, иначе мулы остановятся. Впрочем, если натянете слишком сильно, произойдет то же самое. – Он спрыгнул с медленно ползущего фургона, отвязал лошадь и ускакал на север. |