
Онлайн книга «Сладостная победа»
– Кэсси, а не пора ли нам остановиться? Ты почти выбилась из сил. Тебе надо переодеться в сухое и залезть в постель, иначе все это плохо кончится для тебя, а значит, и для стада. Кэсси кивнула: – Да, работать дальше, похоже, не имеет смысла. По крайней мере, хоть река не разлилась. Как только выйдет солнце и земля начнет подсыхать, я соберу до конца то, что осталось от стада. Давай возвращаться в город, там хоть согреемся и обсохнем. К тому времени, когда они добрались почти до дома Брейдена, Кэсси уже засыпала в седле. – Иди домой, Кэсси. Я позабочусь о лошадях, – предложил Коулт. – Ты устал не меньше меня, – ответила она. – Лишние пять минут не играют роли. – Сколько в тебе стойкости, Кэсси. Она еле заметно улыбнулась ему в ответ. – Да и вы, помощник шерифа, потрудились на славу. Из вас может получиться хороший хозяин ранчо. Когда они подъехали к конюшне, Коулт с удивлением огляделся вокруг. По обе стороны улицы виднелись небольшие группы людей, что-то возбужденно обсуждавших. Многие из торговцев закрывали ставни и вывешивали национальные флаги на фасадах своих магазинов. – Что здесь творится? Трое сорванцов, а также Джефф Брейден уже стояли перед конюшней. Дети кинулись к Кэсси и Коулту, как только они слезли с лошадей. – Что здесь происходит? – спросил Коулт. – Генерал Карсон приезжает в город на пару дней, – сказала Сэм. – Какой генерал? Разинув от удивления рот, Боуи воскликнул: – Разве вы никогда не слышали о Ките Карсоне? Знаменитом победителе индейцев? – Нет знаменитейшей его, – заявила Сэм. – Более знаменитого, чем он, – поправила ее Кэсси. – Кэсси, не стоит понапрасну тратить время, пытаясь научить ее чему-нибудь, – едко заметил Джефф, беря лошадей за поводья. – Не ты мой учитель, Джефф Брейден, тем более я не нуждаюсь в советах тех, у кого под шапкой нет ничего, кроме ленивых мозгов. – Итак, Кит Карсон – генерал, – сказал Коулт, не обращая внимания на их перепалку. – Не помню, чтобы он воевал на стороне Конфедерации. – Конечно, нет, – ответила Кэсси. – Когда разразилась война и многие наши мужчины ушли воевать, индейцы стали нападать на наши ранчо и фермы. Генерал Карсон организовал военное ополчение здесь, в Нью-Мексико, и вынудил индейцев отступить. Во время войны служил агентом по делам индейцев. Дети увязались за ним, когда он вошел внутрь конюшни, чтобы расседлать лошадей. – Тогда это действительно Кит Карсон, – сказал Коулт Фрейзер. – Рассказы о его былых похождениях среди индейцев, участие в экспедициях Фримонта сделали из него почти легендарную личность. – Да, некоторые его похождения иначе, как легендарными, не назовешь, – заметила Кэсси, – все-таки он незаурядный человек. Пограничный житель, охотник, проводник, военный, солдат в лучшем смысле этого слова. Он жил среди индейцев и умеет говорить на их языке, кроме того, нет человека более мужественного и храброго, чем он. – Да, он такой, – не без гордости проговорила Сэм. – Я прочитала о нем все, что нашла в журнале «Гоудиз бук». Подумать только, сегодня вечером он приезжает сюда! – Хорошо. А я прямо сейчас отправляюсь домой, приму горячую ванну и лягу спать, – сказала Кэсси. – Вы придете сегодня на праздник, помощник шерифа? – спросила Сэм. – Ни за что на свете не пропущу, Красотка. – Сколько раз я просила вас не называть меня Красоткой! – жалобно крикнула Сэм, пока он прощался с Кэсси. – Коулт, почему ты зовешь Сэм Красоткой? Коулт ухмыльнулся: – Незадолго до того, как я повстречался с тобой, я прочитал в газете о банде братьев Джеймс и о женщине по прозвищу Красотка. Та, правда, ездит с другой шайкой, которую возглавляет Том Старр. Кэсси сдвинула шляпу назад. – Я знаю, Сэм может стать настоящей занозой в одном месте, но все равно мне кажется это небольшим перебором. Коулт положил руку ей на плечо. – Дорогая, я так несколько необычно шучу. Ведь Сэм – замечательная девочка. – Он зевнул. – Знаешь, а ты подала неплохую идею. Пойду-ка я тоже к себе в номер и завалюсь спать. Передай отцу, что позже я навещу его. Коулт возвратился в гостиницу, поднялся к себе наверх, скинул грязную одежду и рухнул на кровать. Не успела его голова коснуться подушки, как он уже заснул. После шестичасового сна и последовавшей затем горячей ванны Коулт направился в гости к Брейденам. Когда он переступил через порог, то сразу почувствовал долетавший с кухни вкусный запах чего-то печеного, кроме того, в воздухе по всему дому носился дразнящий аромат жаркого, по-видимому, жарили мясо на вертеле. Эти запахи напомнили Коулту родной Фрейзер-Кип, где точно так же пахло на кухне перед большими праздниками. Кэти раскатывала верхнюю пластину пирога, тогда как Кэсси, явно отдохнувшая, чистила яблоки. – По твоему виду не скажешь, что ты всю ночь работала не покладая рук, – обратился Коулт к Кэсси. – Благодарю. То же самое можно сказать и о тебе. – Вы оба заслуживаете всяческой похвалы. Наверное, жутко и страшно быть всю ночь на улице во время грозы, – заметила Кэти. – Вы слышали, к нам в город приезжает генерал Карсон. – А как же, эта новость на языке у всех. Как долго он пробудет здесь? – Пару дней, согласно телеграмме, – ответил вошедший в кухню Джефф. Кэсси отложила нож для чистки яблок в сторону и обратилась к Кэти: – Это последние яблоки, бочка пуста. Как вы думаете, четыре яблочных пирога и жареный окорок будут достаточным вкладом в общее угощение? Я нашпиговала столько зубчиков чеснока в окорок, что кончики моих пальцев до сих пор саднит. – С этими словами она бросила в Джеффа завиток яблочной кожуры, тот ловко поймал его и запихнул себе в рот. – Ты не собираешься оставить мне какой-нибудь танец сегодня вечером, Кэсси? – спросил Коулт. Джефф громко фыркнул от смеха: – Кэсси танцует разве что с лошадьми. – По крайней мере, Полуночник не наступает мне на ноги, подобно некоторым двуногим недоумкам, которые слывут твоими друзьями, Джефф Брейден. – Вам, девочки, следует предоставить возможность и другим женщинам что-то преподнести к празднику, – вдруг раздался голос Джетро из неподалеку стоящего кресла-качалки. По его широкой ухмылке было видно, что он сумел незамеченным войти в спальню и теперь с удовольствием прислушивался к тому, как его дети подшучивали друг над другом. – Отец, почему ты не в постели? – спросил Джефф. – Только не начинай стонать, как мокрый петух, сынок. Мне разрешил док Уильямс. |