
Онлайн книга «Дороже золота»
Все трое улыбнулись. – Это, конечно, здорово, но я думаю, что нам следует поскорее убраться отсюда, – заметил Коулт, – пока не нагрянули какие-нибудь другие бандиты. – А сколько здесь всего трупов? – спросил Клэй. – Я насчитал четырнадцать, – сообщил Рико. – Выходит, один все же ускользнул. – Ну этот вряд ли нас теперь побеспокоит, – хмыкнул Клэй. – И все же я согласен: отсюда надо уезжать как можно быстрее. Рори тихо сидела в том самом углу, где ее оставил Гарт, когда до нее донесся его взволнованный голос: – Дорогая, ты просто не поверишь! – Гарт подхватил Рори на руки и закружил. – Вместе с Рико к нам на выручку примчались мои братья, Клэй и Коулт! – Твои братья? Откуда же они взялись? – Ею радость передалась и ей. – А как мой отец?.. С ним все в порядке? – Да, он сейчас в миссии. – Взяв Рори за руку, Гарт потянул ее к выходу. – Пойдем, я вас познакомлю. – Когда они приблизились к Клэю, Коулту и Рико, Гарт с шутливой торжественностью объявил: – Позвольте представить вам мисс Рорлин О’Трейди, девушку, которую я хотел бы видеть своей женой. Надеюсь, она согласится. Рори была ошеломлена словами Гарта не менее, чем его братья, но она все же сумела улыбнуться. – Приятно познакомиться, – произнес Клэй. – Мне также, – поддержал его Коулт после того, как оба учтиво сняли шляпы. – Даже не знаю, как вас благодарить, – Рори, не выдержав, вздохнула. – Вы спасли нам жизнь. – Ну что вы, мисс О’Трейди, не стоит благодарности, – усмехнулся Коулт. – Для нас это было сплошным удовольствием. – Подтверждаю, – кивнул Клэй. Рико тем временем вывел из пещеры Бутса. – Вы поедете с Рори на коне или оседлать для нее мула? – Конечно, мы поедем вместе, – решил Гарт. – Золото ты уже выкопал? Рико кивнул: – Я уложил его в седельные сумки. – Неужели ты действительно нашел золото? – удивился Клэй. – Тогда нам нужно будет многое обсудить, а пока давайте поскорее двигать обратно. – Ты уж извини нашего Клэя за некоторую резкость. – Коулт подмигнул Рори. – У нас в семье он всегда был самым серьезным и деловитым. После коротких сборов Гарт взобрался в седло и помог устроиться рядом Рори. Его братья и Рико тоже уселись на своих коней. – Мексиканец был прав, – негромко сказал Клэй, склонившись к Коулту. – Муй энаморадо… Братец Гарт действительно влюбился. – А как же убитые? – спохватилась Рори. – Их ведь надо похоронить… – Этим пусть занимается их оставшийся в живых приятель, – спокойно ответил Гарт. – А нам до темноты нужно выбраться на дорогу. Уже выезжая на тропу, Гарт обернулся и окинул взглядом место боя, пещеру, водопад. До чего же близок он был к тому, чтобы навеки потерять любимую… и собственную жизнь! В его памяти всплыли слова отца Чавеса: «гора Дьявола». Когда с наступлением сумерек дальнейшее продвижение стало опасным, они сделали привал. Благодаря сноровке трех бывших солдат был быстро разведен костер и сварен кофе, а в запасах Рори нашлось несколько кусков вяленого мяса. Перед тем как покинуть прииск, они наполнили все фляги, так что воды было достаточно для того, чтобы напоить животных и напиться самим. – По крайней мере, кофе вполне горячий, – заметила Рори, пережевывая жесткое мясо. Подмигнув Гарту, Коулт предложил: – Если вы очень голодны, мисс О’Трейди, мы можем прирезать одного из ваших мулов. – Еще чего! – недовольно фыркнула Рори. – Бедные животные не меньше нас намучились на этой проклятой горе! Все засмеялись, и только тут она поняла, что Коулт просто решил ее подразнить. – Слушай, Клэй, кто из твоих братьев самый проказливый: Гарт или Коулт? – Хм… – озадачился Клэй. – По-моему, они друг друга стоят. – Братец Гарт, ты слышал? Можно подумать, он сам всегда был паинькой. – И, тем не менее, наша мама постоянно прививала нам почтительное отношение к дамам. – А разве я хоть словом обмолвился об Элли Деверо? – с невинным видом поинтересовался Коулт. Клэй чуть ли не застонал. – Черти, вы когда-нибудь перестанете мне об этом напоминать? – Понимаешь, братец Клэй, – Коулт потер подбородок, – это примерно так же, как и в случае с ножом: время от времени по нему нужно проходиться оселком, чтобы он оставался острым. Рори поднялась. – Ладно, думаю, на этой идиллической ноте я отправлюсь спать, а то последние два дня были довольно утомительными. – Она поцеловала Гарта в щеку. – Всем спокойной ночи и огромное спасибо за помощь. Рико тоже встал. – Думаю, и мне пора на боковую. Буэнос ночес, амигос. Лежа на жесткой постели, Рори с улыбкой прислушивалась к негромкому разговору сидевших у костра братьев, с удовольствием думая о том, что они не только приходятся друг другу братьями, но и ведут себя как настоящие друзья. – Этот Рико – отличный парень, – заметил Клэй. – И вполне надежный, – добавил Коулт. – Гарт, ты давно его знаешь? – Всего лишь пару дней: он появился как раз в тот момент, когда медведица чуть не разодрала Рори на части Ничего удивительного – такие люди, как он, появляются именно тогда, когда в них возникает необходимость. Если бы не Рико, то и я, и Рори, и Пэдди наверняка были бы уже мертвы. – Все это дает пищу для размышлений. – Коулт почесал затылок. – И о чем же ты размышляешь теперь? – полюбопытствовал Клэй. – О божественном вмешательстве, о провидении, о том, что люди смертны. – Во время войны я часто думал о подобных вещах, – протянул Клэй. – Когда рядом со мной кто-то из товарищей уходил из жизни, я каждый раз пытался постичь, почему это случилось с ним, а не со мной. – Над этим и я ломал голову, – сознался Коулт. – Хотя в этот миг испытываешь облегчение и радость от того, что это другой, а не ты, вопросы все равно остаются. – Это касается не только жизни и смерти, – продолжил Клэй. – Почему в одну женщину влюбляешься, а к другим остаешься равнодушен? Или, к примеру, почему из всех мужчин, которые двигались вместе с нами на Запад, Бекки выбрала именно меня? Гарт хмыкнул: – Насколько я помню, братец Клэй, ты и прежде задавался этим вопросом, только тогда в твоем голосе было куда меньше благоговения. Клэй засмеялся: – Тогда я был просто не в настроении, а теперь благодарен Богу за то, что он свел меня с этой взбалмошной северянкой. – То же самое я могу сказать по поводу своей Кэсси, – серьезно проговорил Коулт. – Волею судьбы мы оказались в одном дилижансе именно в тот день, когда его остановили грабители, и, заслонив собой Кэсси, я принял пулю, предназначавшуюся ей… Возможно, та пуля причинила бы ей не больше вреда, чем мне, но вот вопрос: в силу чего возникла цепь событий, в результате которых я остался в Арена-Роха, вместо того чтобы продолжать путь в Санта-Фе? Что до взбалмошности северянок, об этом мне не надо рассказывать, потому что я и сам женат на одной из них. |