
Онлайн книга «В твоих объятиях»
– Ну, говори же, парень. У меня в кармане признание Джиллета и ордер на отсрочку казни. Она свободная женщина. Впервые за пять лет она может отправляться куда хочет и делать все, что ей вздумается. – О-она в г-гостинице, – пролепетал шериф. – Почему ты отпустил ее туда? – Она больна. Майра Блейзер поместила ее в свою комнату. – Что с ней? У нее что, несварение желудка от той бурды, которой здесь кормят? – Майра не знает, что с ней. Тринити никогда не испытывал особого уважения к шерифу Спрагу, но до него наконец дошло, что шериф просто в панике. – Что случилось? Чем ты ее накормил? – Ничем. Она получала еду из гостиницы. Страх, такой, какого Тринити никогда не знал, скрутил ему внутренности в болезненный узел. Он схватил Спрага за рубашку и встряхнул так, что у того отлетели пуговицы и полопались швы. – Что с ней не так? Говори, проклятый, жалкий трус. – Я не знаю. Ей стало плохо минут тридцать назад. – Что ты для нее сделал? – Я не знал, что делать. Поэтому я послал за Керби. – Но сейчас с ней все в порядке? Ей лучше? – Она умирает. С нечеловеческим воплем, в котором смешались отчаяние и ярость, Тринити схватил шерифа и выбросил его через окно на улицу. А затем он помчался по улице как одержимый. – Я не знаю, что делать, – ломая руки, говорила Майра доктору Раундтри. – Она ни на что не реагирует. Виктория неподвижно лежала на постели Майры в гостинице. Она была бледна и при этом вся горела. Дышала она часто и неровно. – У нее не было сердечных болезней? Случались подобные приступы раньше? – Я не знаю, – промолвила Майра. – Она моя невестка, но последние пять лет она жила в Аризоне. Право, я очень мало знаю о ней. Керби, она когда-нибудь упоминала при тебе, что у нее больное сердце? Керби стоял, застыв, как статуя, явно настолько потрясенный происходящим, что не мог ответить матери. – Боже, как я хотела бы, чтобы судья был здесь! – продолжала стенать Майра, нервно крутя на пальце кольцо с бриллиантом. – Он и ее отец были давние друзья. Он может знать что-то о ее здоровье. – Я боюсь ее лечить, ничего о ней не зная, – покачал головой доктор Раундтри. – Так легко можно прописать неправильное лекарство. – Но вы должны сделать что-то, – настаивала Майра. – Вы не можете просто позволить ей умереть. Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался запыленный незнакомец с безумным взглядом. Не обращая ни на кого внимания – а все смотрели на него как на привидение, – он промчался по комнате и упал на колени перед постелью. Схватив вялую руку Виктории, он прижался к ней губами. Широко открытыми испуганными глазами он вглядывался в ее мертвенную бледность. – Как вы смеете врываться в частные апартаменты?! – закричала Майра. – Отпустите руку моей невестки и убирайтесь вон! Незнакомец перевел глаза на доктора. – Что с ней? – Я не знаю, – ответил доктор. – Никто не может мне объяснить, что стало причиной этого приступа. – Я требую, чтобы вы немедленно нас покинули, – повторила Майра, лицо ее потемнело от злости. – Или я позову шерифа. – Что вы для нее сделали? – Ничего. Я не знаю, с чего начать. Никто не знает ее медицинской истории, а она сама была без сознания, когда я сюда пришел. – Керби, позови шерифа Спрага. Я хочу, чтобы этого человека немедленно выкинули отсюда. Незнакомец повернулся к Майре. Глаза его излучали ненависть. – Выметайтесь отсюда! – приказал незнакомец. Глаза Майры зажглись яростью почти такого же накала, как у незнакомца. Было ясно, что она не привыкла, чтобы ей приказывали, и не собиралась подчиняться такому обращению. И тем более со стороны какого-то грязного ковбоя. – Никуда я не уйду. Это моя комната, и я... – Уходите, или я вас убью. Тринити выхватил револьвер, направил его в голову Майры и снял с предохранителя. – Только коснись меня, и я... Раздался оглушительный выстрел, и все находящиеся в комнате замерли в страхе. Они недоверчиво уставились на то, как завиток черных волос Майры сбоку у виска разлетелся на мелкие части, рассеявшиеся по комнате, как облако пепла. Майра чуть не упала в обморок от ужаса. Ее красивое лицо посерело под косметикой. Недоверчивым, непонимающим взглядом она уставилась на незнакомца, а затем бегом бросилась из комнаты. Керби побежал за ней. – Это была жена судьи Блейзера, – сообщил Тринити доктор, трепеща от страха. – Он вас за это повесит. – Как вы лечите от отравления? – спросил незнакомец, снова поворачиваясь к Виктории. – Но тут и речи нет о пищевом отравлении. Шериф говорит... – Она была отравлена, – произнес незнакомец. – Это Куини. Она отравила моего отца. Доктор растерянно уставился на Тринити. – Ей дали яд. Смотрите, чтобы она не умерла, или я убью вас и Куини. Обоих. И если понадобится, убью еще и судью. Доктор нервно сглотнул. – Я не знаю, кто вы, но вы ошибаетесь насчет этой женщины. Она не ваша Куини, кто бы она ни была. Это Майра Уинслоу Блейзер, жена судьи Блейзера. Все в городе знают, что она пыталась помочь этой молодой женщине. Когда та отказалась покинуть тюрьму, Майра доставила туда хорошую постель и множество ее вещей. Она даже заказала в гостинице еду для нее. Господи Боже, парень, ты же не ждешь, что я поверю, будто она отравила собственную невестку! – Поверьте в это, – кивнул Тринити. – Ваша жизнь зависит от этого. Какие здесь самые доступные яды? – Не знаю. Я никогда об этом не думал. – Растения. Что-то, что можно найти в саду или вдоль берега ручья весной. – Но таких множество. – Какие вызовут такие симптомы? – Я думаю, что-то вроде красавки, то есть черного паслена. А может быть, что-то вроде дурман-травы. Они все действуют примерно одинаково. – Так действуйте. Врач начал искать что-то во внутреннем отделении своей сумки. – Я все еще не согласен с тем, что миссис Блейзер несет за это какую-то ответственность. – Мне все равно, во что вы верите, лишь бы спасли Викторию. – Я сделаю все, что смогу. – И пожалуйста, не говорите Куини, что я знаю, кто она такая. Доктор начал было снова возражать, но выражение лица Тринити его остановило. – Ладно, я ничего ей не скажу. |