
Онлайн книга «Только однажды»
В отдалении две смутные фигуры боролись возле фонарного столба. Желтый свет фонаря высвечивал неясные силуэты, сцепившиеся в неистовой схватке. Капли дождя сверкали крошечными бриллиантами в мерцающем ореоле пышных растрепанных локонов, образуя нимб вокруг белокурой головки. Хантер бросился на помощь. Его мокасины гулко бухали по мокрому деревянному настилу. Развязный тип, по виду карточный шулер, в цилиндре, визитке и узких брюках со штрипками, осаждал домогательствами Святую Терезу из Алжира. Картежник так увлекся, атакуя свою беззащитную жертву, что не увидел и не услышал Хантера, пока не оказалось слишком поздно. Еще в шести шагах от мерзавца Бун ощутил крепкий запах виски. В два счета он оттащил негодяя от сумасшедшей блондинки, размахнулся и нанес картежнику сокрушительный удар в челюсть, прежде чем тот успел сообразить, что происходит. Побежденный опрокинулся на спину и так и остался лежать навзничь под непрекращающимся дождем. Жилет картежника окрасился кровью. Атласная ткань слабо поблескивала в тусклом свете уличного фонаря. Джемма бросилась к Хантеру, едва не сбив его с ног. Он снова оттащил ее под прикрытие широкого балкона. – Всемилостивый Господь! Меня могли убить… или того хуже! Вы просто не можете бросить меня одну! – воскликнула она, прижимаясь к нему. Рыдания рвались у нее из горла, она вся дрожала. Неподдельный ужас застыл в ее голубых глазах, полных слез. Хантер подумал о Люси, дочери Амелии, которая была ненамного младше, этой бедняжки. Что, если бы Люси оказалась одна на улице и никто не помог бы ей? Бун не допускал мысли, что робкая маленькая Люси могла бы когда-нибудь оказаться в таком положении, но все-таки не мог не сравнивать этих двоих. Годы ответственности сделали свое дело. – Я направляюсь на Чупитулас-стрит. Устрою вас там в гостиницу, но дальше вам придется управляться самой. – Чупитулас? – Джемма покатала незнакомое слово на языке, как бы пробуя его на вкус. – Она выходит к реке. Вы могли ее видеть, когда вылезали из своего кувшина из-под масла в гавани. Девушка слегка смутилась, а затем фыркнула. – Я находилась в кувшине только до тех пор, пока его не занесли на борт. Со страхом покосившись на все еще неподвижного картежника, она обхватила себя руками и содрогнулась. – Тут есть вполне сносные местечки, где можно переночевать. Там вы будете в большей безопасности, чем в Трясине. – В Трясине? – Глаза ее стали огромными. Столько времени потрачено зря! Хантер потянул ее за собой. – Там полно и других шлюх. – Других шлюх? – Джемма резко остановилась, отказываясь двинуться с места. – Вы меня слышали. – Я, сэр, не шлюха! Она мятежно вздернула подбородок, но он сердито оглядел ее с ног до головы и с удовлетворением отметил, что под его взглядом она успокоилась. Дернув ее за руку, он снова потащил ее за собой. – Тогда кто, к дьяволу, вы такая? На этот раз я хочу услышать правду. Девушка шмыгнула носом. – Как вы можете быть таким жестоким? Я беззащитная молодая женщина, совсем одна… пытаюсь добраться до своего отца, с которым так давно не виделась… и брата. – И где же они могут быть? Она на мгновение встретилась с ним взглядом и, поспешно отведя глаза, тут же спросила: – Куда вы направляетесь? Ее способность уходить от ответа приводила его в бешенство. – Вверх по реке. Но какое отношение это имеет к делу? – Ага! Разве не ясно? – Леди, мне ясно только одно: пока что два дурака под дождем без толку треплют языками. Они как раз проходили мимо собора. Река была уже недалеко. – Просто так получилось, что мне тоже нужно, крайне необходимо во что бы то ни стало отправиться в те края. Вверх по могучей Миссисипи. Чтобы присоединиться к моему отцу и… и старшему брату. Они сейчас в картографической экспедиции в дебрях Канады. Оказывается, нам с вами по пути. Какое удивительное совпадение! Вам так не кажется? – Не знаю, что и думать, – проворчал Хантер. Когда они обогнули собор и двинулись через площадь, их внезапно атаковали четверо полицейских, выскочивших из-за угла здания. Оттолкнув Хантера в сторону, один из них отобрал у него ружье и кинжал, в то время как другой держал его под прицелом. Остальные двое схватили девушку. У Хантера все перевернулось внутри, когда он увидел, как полисмен сорвал капюшон с ее золотоволосой головки, ухватил пальцами за подбородок и повернул ее хорошенькое личико к свету фонаря. – Клянусь, первый раз ее вижу. Хантер упорно пытался вырваться и едва не освободился, но за свои усилия заработал только жестокий удар в висок. – Это не она. – Полисмен сразу же отпустил блондинку и кивком указал на Хантера: – Его тоже отпустите. Когда Хантер освободился из рук полицейских, он не мог не заметить по лицу своей маленькой спутницы, какое огромное облегчение она испытала. – Кого вы ищете? – с тревогой спросила Джемма. – Девушку по имени Селин Уинтерс. Никому из вас не доводилось столкнуться с черноволосой молодой женщиной в темном плаще? Хантер отрицательно покачал головой. Блондинка дрожала, как осенний лист. Он продел ее руку себе под локоть. – Мы ее не видели. – Бун протянул руку к полисмену, забравшему у него оружие. – Ну что ж, мне хотелось бы увести девушку из-под дождя, – сказал он. Ему отдали кинжал, и он убрал его в ножны, затем взял ружье. Офицеры коротко извинились и поспешили прочь, стремительным шагом пересекая площадь. – Благодарю вас, – с чувством сказала Джемма, затем добавила: – Теперь вы мне поможете? Боже мой! Здесь улицы кишат убийцами. Нахмурившись, она с опаской оглядела темное пространство, окружающее собор, затем пустынную улицу в ту и другую сторону. – Да, вероятно, все сошли с ума, – проворчал Хантер. – Я могу вам заплатить. – Не похоже, чтобы у вас завалялся хотя бы один дикси. – Что значит «дикси»? – Десятидолларовая банкнота, на одной стороне которой написано «dix». Это значит «десять» по-французски. «Очевидно, она не из Нового Орлеана, – решил Хантер. – Иначе бы знала, что речной люд зовет это место Дикси, по названию бумажных денег, напечатанных с одной стороны на английском языке, а с другой – на французском». Теперь они шли по набережной, направляясь в сторону дешевых гостиниц и плавучих игорных домов, пришвартованных вдоль Чупитулас. Девушке приходилось бежать, чтобы поспевать за спутником. – Как вас зовут? – спросила она. – Хантер Бун. Почему вы решили, что можете довериться мне? Почем вам знать, что я не собираюсь перерезать вам глотку и забрать ваши деньги? – озадаченно размышлял он вслух. |