
Онлайн книга «Вдовушка в алом»
Люси знала, что ей следовало отстраниться, но она чувствовала, что не сможет этого сделать, чувствовала, что ее неудержимо влечет к виконту. Обвивая руками его шею, она крепко прижалась к нему и ответила на поцелуй, ответила со всей силой страсти. В эти мгновения она забыла все разумные слова, которые постоянно говорила себе, забыла о том, что решила не поддаваться соблазну. Сейчас ей хотелось только одного — чтобы этот чудесный поцелуй длился вечность. Наконец он отстранился и снова заглянул ей в глаза. Но уже в следующую секунду он припал губами к ее шее. Люси тихонько застонала и постаралась прижаться к нему покрепче; она чувствовала, что с каждым мгновением ее все сильнее влечет к этому мужчине. Внезапно карета замедлила движение, и виконт, подняв голову, посмотрел в окно. «Может, мы уже приехали?» — подумала Люси и попыталась привести в порядок свою прическу. Взглянув на своего спутника, она спросила: — Где мы находимся? — Подъезжаем к деревушке. — Мы приехали в Гамстед? Виконт покачал головой: — Нет, мы не будем пить целебные воды и посещать известных художников и писателей. Наша цель — уединенная деревушка на краю пустоши. Там много лет назад обосновались разбойники, нападавшие на путешественников, и в этих местах было совершено множество жестоких убийств. — О… — Люси вздрогнула и посмотрела в окно. Но она ничего не увидела, кроме деревьев и темного неба, по которому проплывали облака, то и дело скрывавшие полную луну. Прошло еще несколько минут, и деревьев за окном стало меньше, зато появились небольшие коттеджи. И почти тотчас же послышались чьи-то голоса и громкий смех; причем казалось, что смеялись пьяные люди. Наконец экипаж остановился у дома с красной дверью, и этот дом был побольше, чем стоявшие рядом коттеджи. Тут снова раздался смех, но теперь были слышны и другие звуки. Как ни странно, кто-то играл на пианино. — Вы хотели бы остаться в карете? — спросил виконт. — Я могу сказать, что пришел по вашему поручению. Здесь не самое подходящее место для леди, уверяю вас. — Нет, я должна зайти к ним сама, — заявила Люси. — У нас появилась возможность узнать, у кого находится рубин, и мы не должны ее упускать. Я зайду первая, а вы — следом за мной. Виконт молча кивнул, переложил кошелек в карман плаща и, взяв трость, вышел из экипажа. Он помог Люси спуститься по ступеням, затем подошел к красной двери и открыл ее, пропуская вперед свою спутницу. Переступив порог, Люси замерла на мгновение. Она попала в мир, о существовании которого знала лишь по книгам. Но в действительности этот мир представлял собой довольно непривлекательную картину. Она оказалась в просторной комнате с маленькими диванчиками и столиками. На диванчиках же сидели рядом мужчины и женщины, причем некоторые из них были пьяны. Тучный мужчина в белой рубашке, сидевший ближе всех к двери, уставился на Люси и заморгал — казалось, он никак не мог ее рассмотреть. Потом толстяк вдруг усмехнулся и проговорил: — Хочешь стакан вина, детка? Или, может быть, поцелуй?.. — Нет, благодарю вас, — ответила Люси с невозмутимым видом. Окинув взглядом комнату, она отметила, что сидевшие перед ней мужчины были вполне прилично одеты, хотя некоторые расстегнули жилеты и развязали шейные платки. На женщинах же были почти прозрачные платья с большими до неприличия вырезами. Одна из них, отстранив руку сидевшего рядом мужчины, пристально посмотрела на Люси. Волосы этой дамы были растрепаны, а на шее виднелись синяки. Покосившись на своего кавалера, она сиплым голосом проговорила: — Что эта женщина делает здесь? Нам тут больше никого не нужно. — Внезапно глаза ее расширились и губы приоткрылись в восторженной улыбке — она увидела, что в комнату вошел виконт. — О, милый, хочешь подняться наверх со мной? Я здесь самая лучшая, уверяю тебя, — затараторила дама, обращаясь к Ричмонду. Другая женщина вскочила с диванчика и сделала шаг вперед. У нее были ярко-рыжие волосы и большие темные глаза. Зеленое платье облегало ее стройную фигуру. — Нет-нет, — заговорила она, — вы должны выбрать меня. Стараясь не показывать, как ей все это неприятно, Люси пробормотала: — Простите меня, но… Она внезапно умолкла, потому что к ним приблизилась еще одна женщина. И было похоже, что они при помощи кулаков собирались выяснять, кому из них достанется виконт. «Вероятно, именно виконту следовало остаться в экипаже, — подумала Люси. — Впустить этого мужчину в такой дом — все равно что бросить горсть кукурузы голодным курам». Но у «кукурузы» имелось собственное мнение. — Благодарю вас, — лорд Ричмонд поморщился, — но я нахожусь здесь с этой леди. — Он сделал ударение на последнем слове и указал на Люси. — Зачем ты привел сюда свою девку? — спросила одна из женщин. — И вообще кто ты такой? Люси решилась их перебить. — А кого тут зовут Ева? — спросила она. Женщины смотрели на нее с явной враждебностью. Наконец одна из них сказала: — А что вы хотели от нее? — Она прислала мне записку, — ответила Люси. — Это очень важно, и я непременно должна увидеть ее. Вы не знаете, где она сейчас? — Вы получите за это шиллинг, — добавил виконт. Он вытащил из кармана монету. Глаза женщины заблестели. — Она наверху. Я скажу ей, что вы хотите ее увидеть. Но должна предупредить вас, она не любит ничего… необычного. Я же могу сделать все, что вы захотите. Люси понятия не имела, что предлагала эта женщина, однако почувствовала некоторое облегчение, когда та, покачивая бедрами, направилась к узкой лестнице. Лорд Ричмонд подошел ближе к Люси и тихо сказал: — Не бойтесь, все будет хорошо. Она кивнула и заставила себя улыбнуться. Сейчас ей больше всего на свете хотелось вернуться обратно в Лондон, но она понимала: чтобы спасти свой дом, надо получить вознаграждение, а для этого необходимо разыскать рубин. Впрочем, ей не следовало бояться сидевших в комнате людей — ведь виконт стоял с ней рядом. Ожидание казалось бесконечным, и Люси уже начала опасаться, что им с виконтом придется уехать ни с чем. Но вот наконец послышались шаги, и на верхних ступенях лестницы появилась довольно молодая женщина; по мнению Люси, она была моложе тех, что находились в комнате. Остановившись ненадолго, она окинула взглядом тех, кто находился внизу. Затем начала медленно спускаться, держа перед собой свечу. — Вы искали меня? — У нее был мягкий и довольно приятный голос. «Если закрыть глаза, — подумала Люси, — то можно предположить, что говорит дочь фермера из Кента». Утвердительно кивнув, она сказала: — Да, я приехала, чтобы поговорить с вами. — Люси достала из кармана записку и протянула ее женщине. Та снова остановилась и, прищурившись, посмотрела на Люси. Потом вдруг сказала: |