
Онлайн книга «Видение в голубом»
— А ваш брат, маркиз, что скажет он? — Джемма никак не могла поверить, что обрела наконец семью. По лицу Гейбриела пробежала тень. — Мы с Джоном вообще-то не ладим, но в сложившейся ситуации он вряд ли станет мне возражать. Ведь он понимает, что наша мать желала именно этого. Они потанцевали еще минуту-другую, и шепот вокруг них неожиданно прекратился. — Как мы все это объясним тем, кто станет допытываться? Захочет узнать подробности? — Скажем, что вы ездили лечиться, выздоровели и теперь, к радости родных, вернулись домой. Подробности тут излишни, — ответил лорд Гейбриел. Ее брат полон решимости, да и леди Гейбриел в зародыше подавит попытки плохо отзываться о ее семье. Джемма тоже должна быть решительной. В ее ушах все еще звучали слова Гейбриела: «к радости родных». — Я мечтала об этом всю жизнь, — прошептала она. Затихли последние звуки вальса. Лорд Гейбриел поднес ее руку к губам и по-братски поцеловал. — Лучше поздно, чем никогда, — произнес Гейбриел. — Добро пожаловать в семью, Джемма Синклер. Луиза пристально следила за подругой, которая не переставала улыбаться. — Она выглядит счастливой, — прошептала Луиза на ухо Колину. — Не правда ли? Они танцевали вальс, и муж прижал ее к себе. — Все будет хорошо, Луиза. Не тревожься, этим ты ей не поможешь. Луиза кивнула, и на ее губах появилась улыбка. Без улыбки никак нельзя. Ее окружало блестящее светское общество, куда она так долго искала доступ. Какова его реакция на ее появление с Колином, пока неясно. Каждую минуту Луиза напоминала себе, что рядом с ней ее муж. Его любовь поможет ей выдержать любой шторм. Луиза весело улыбнулась. Тут она заметила, что Джемма и лорд Гейбриел покидают танцевальную площадку, и вместе с Колином неторопливо двинулась им навстречу. Джемма замешкалась, поджидая Луизу, чтобы взять ее под руку. Ее пальцы были холодны как лед, но на губах играла легкая улыбка, а на лице появилось мечтательное выражение. Значит, все хорошо. Когда лакей объявил: «Леди Джемма Синклер», — Луиза едва не вскрикнула от удивления. Колин вовремя сжал ее локоть. Джемма представила супружескую чету своему брату: — Лорд Гейбриел, это мои друзья, лейтенант и миссис Макгрегор. С Луизой, я полагаю, вы уже встречались, она моя лучшая подруга. — К вашим услугам. Луиза, мне очень приятно видеть вас снова. — Лорд Гейбриел поклонился. Макгрегоры ответили поклоном. — Макгрегор, мы с женой будем рады поближе познакомиться с вами. Лорд Гейбриел и Джемма пошли дальше, отвечая по пути на вопросы любопытных. Провожая их взглядом, Колин удовлетворенно хмыкнул: — Надо же, я старался что-нибудь придумать, чтоб закрыть рот сплетникам, однако Джемма сделала все, как надо. — Но если бы ты не задумал этот странный план, мы никогда не поженились бы, — улыбнулась Луиза. Он сжал ее руку, вспыхнувший огонь желания в его глазах заставил ее покраснеть. Чтобы скрыть замешательство, Луиза поспешила сказать полушепотом: — Какое счастье для Джеммы, что ее наконец признали. Теперь, я полагаю… — Она недоговорила. К ним приближалась дама. — Леди Джерси, — поклонился Колин. — Как приятно встретить вас здесь. Вы знакомы? Это моя жена, Луиза Макгрегор. — Что я слышу?! — игриво спросила герцогиня. — Сначала вы оставляете меня одну на весь уик-энд, а потом мне сообщают, что вы женились. Вы нашли наконец богатую невесту? Луиза взглянула на Колина, который в ответ слегка приподнял брови. Герцогиня покачала головой, при этом страусовые перья на ее шляпке заколыхались. — Я наблюдала за вами, когда вы танцевали. Вы по-настоящему влюблены. Эта женщина пленила ваше сердце. Будьте счастливы, — обратилась она к Луизе. — Вы позволите пригласить вашего мужа на тур вальса? Лучшего партнера мне не найти. Луизе захотелось схватить мужа за руку и не отпускать. Ведь с этой дамой Колин флиртовал и гулял по Лондону. Но вместо этого она любезно улыбнулась: — Конечно. Она смотрела, как Колин ведет леди Джерси к танцевальной площадке, оживленно болтая с ней. Вдруг он обернулся и взглянул на Луизу с нежностью и любовью. На герцогиню он смотрел совсем по-другому, как и на остальных женщин, с присущим ему обаянием. У Луизы отлегло от сердца. Вдруг она заметила двух приближавшихся к ней женщин, тех самых, которые выказали ей свое пренебрежение, и вспомнила, как Джемма увела ее в парк, чтобы снова не встретить их. Интересно, как они поведут себя сейчас? Но на этот раз обе леди любезно улыбались ей. — Вас надо поздравить, миссис Макгрегор, — произнесла мисс Харгрейв. — Сезон только начался, а вы уже замужем. Как это приятно! — Вы знакомы с леди Джеммой Синклер? Представьте нас ей, — попросила мисс Симпсон. — Все буквально ошеломлены. Оказывается, у лорда Гейбриела, этого представительного красивого мужчины, есть сестра! Расскажите нам об этом поподробнее. — Должна вас огорчить, я мало что знаю, — ответила Луиза. — Охотно побеседовала бы с вами, но вижу мою подругу. Так что извините. Луиза повернулась и ушла. Это было неучтиво, но она нисколько не раскаивалась. Она действительно увидела молодую леди, показавшуюся ей знакомой. Она сидела в обществе пожилых дам в дальнем углу зала. Девушка очень удивилась, когда к ней подошла Луиза. — Мисс Марриман? По-моему, нас представляли друг другу в прошлом году, когда я гостила у тетки в Лондоне? Мисс Марриман, застенчивая брюнетка, просияла. — Я вас хорошо помню. Вы, как всегда, выглядите прекрасно, мисс, извините, миссис Макгрегор. Как приятно увидеться с вами снова. Примите мои поздравления с замужеством и наилучшие пожелания. Луиза села, и они принялись болтать. Вскоре к ним присоединилась Джемма. Ее буквально преследовали две матроны, одолеваемые любопытством. — Как поживаете? — обратилась Джемма к молодой леди, а потом к Луизе, только более искренним тоном. Луиза кивнула на танцующих Макгрегора и герцогиню и ответила: — Прекрасно. — Это была чистая правда. Джемма улыбнулась, и они втроем оживленно беседовали между собой, пока не кончился танец и Колин не проводил герцогиню прямо в их угол. Луиза снова представила всех, а потом вежливо намекнула мужу, что следовало бы пригласить на следующий танец мисс Марриман. Молодая леди залилась румянцем. Колин, уводя партнершу, обернулся и бросил через плечо: — Только не забудь, любовь моя, что следующий танец мы будем танцевать с тобой. Не обещай его никому. |