
Онлайн книга «Леди-рыцарь»
– И вы ей верите? Да он просто в ярости! Изабелла была поражена. Джордан редко позволял чувствам вырваться наружу. Поэтому каждый раз, когда это все-таки случалось, она удивлялась вдвойне. – Не мое дело подвергать сомнению слова аббатисы. Если она извинится, это может разозлить его еще больше. – Значит, не расскажи она обо мне, вы бы не поверили, когда я поклялся, что помогу вам? – Зачем задавать такие бессмысленные вопросы? – Потому, что вы, кажется, решили, что в бою насмерть есть что-то почетное, и лишь оттого, что таким образом вы держите клятву. – Он закусил губу, а потом прорычал: – Искать смерть на турнире тоже почетно? – При чем тут смерть? Турнир – это развлечение, игра. Он скрестил руки на груди и уставился в небо, и ветерок развевал полы его плаща. – Кажется, вы совсем ничего не знаете о турнирах. – Знаю лишь, что их любят молодые рыцари. Так они оттачивают воинское мастерство. Он взглянул на Изабеллу: – Видели хоть один турнир? – Нет. – Это свалка, не хуже, чем в настоящем бою. Всадники сшибаются друг с другом, и начинается драка. – Но ведь они сражаются затупленными мечами и тупыми ножами, не так ли? – Нет. Ибо как доказать свое воинское искусство, если не прольешь кровь? Изабелла схватилась за живот, борясь с приступом тошноты. – Тогда это варварство! – Большее варварство, чем вы можете себе вообразить. Иногда битва понарошку не вмещается в пределы отведенного для нее поля, и рыцари влетают в деревню или на ферму. Живущие там оказываются в большой опасности. – Шутите! Рыцарь не может убить невинного просто из желания доказать, что он великий воин. Это же соревнование, игра! Джордан намотал на палец прядь ее волос, притянув к себе ее лицо. – Моя дорогая Изабелла, милая невинная Изабелла, вы и понятия не имеете о том, на что пойдет мужчина, чтобы доказать свою силу на поле боя или за его пределами. – Но убивать людей, которые не совершили никакого преступления, просто оказались на пути. – Это уже достаточное преступление. Она уставилась на него в надежде уловить на его лице улыбку. Должно быть, он просто морочит ей голову, чтобы проверить, насколько она легковерна, и вот-вот зальется смехом. Но он был совершенно серьезен. – Варварство! – повторила она шепотом. – Теперь вы понимаете, почему мне хочется вам помочь? – Но сумеем ли мы положить конец бессмысленным убийствам? Да, мы, может быть, остановим войну между королем и его сыновьями. Но когда воцарится мир, будут проводить больше турниров. – Не все же сразу, моя дорогая Изабелла. Она высвободила волосы. – Вы не должны обращаться ко мне так. – Вы бы предпочли именоваться «леди Изабелла»? – Это более уместно. – Уместно? – Он невесело рассмеялся. – Если говорить о том, что уместно, не лучше ли называть вас «сестра Изабелла»? Она отшатнулась. – Откуда вы знаете? Вы знали все время? – Я ничего не знал наверняка до сего момента. Вы ведь сказали, что вы не монахиня. – Я не монахиня, но в аббатстве меня называют «сестра». Изабелла закрыла глаза и вздохнула. Что она делает? Именно от этого и предостерегала ее аббатиса. Открыв глаза, она спросила: – Как же именно я себя выдала? – Вы отлично скрывали правду. Уиртон заронил сомнения в мою голову, когда сказал, что никто ничего не слышал о дочери де Монфоров с тех пор, как погиб ваш батюшка, а мать заключили в монастырь вскоре после смерти лорда де Монфора. – Вы не должны повторять другим то, что узнали от меня. – А зачем? Кто поверит, что монашка способна на такое? – Он погладил плетеную рукоять ее кнута. – Вы одна такая в аббатстве Святого Иуды или тетя ведает очень странным монастырем? – Вы задаете вопросы, на которые мне нельзя отвечать. – Кто же запрещает? Моя тетка? – Его темные брови поползли вверх. – Или королева? – Говорю вам, мне нельзя отвечать на такие вопросы. Прошу, не спрашивайте больше. – Не я один задаюсь такими вопросами. – Джордан поднял лицо к небу. – Вы пропустили очень интересный ужин. Уиртон весьма интересовался вами и тем, как вы попали в Кенвикский приорат, если направлялись в Линкольн. – И что вы ему сказали? – Что женщины редко открывают правду до конца, пока им это на руку. Глупцы те мужчины, что позволяют сбить себя с толку в напрасной надежде узнать эту самую правду. Слишком часто погоня заводит их в трясину, а следовало бы ее избежать! Ведь вы, женщины, в свою очередь, заблуждаетесь тоже, когда думаете, что мы испытываем к вам нечто большее, чем просто похоть… Его слова вонзились ей в сердце, как острое лезвие. – Казалось, вы прекрасно знали, что делаете, когда целовали меня в спальне. Можете отрицать что угодно, но вы испытывали тогда ко мне не только похоть. Будь это всего лишь вожделение, вы бы не остановились. – Вот тут вы ошибаетесь, Изабелла! Я не чувствую ровным счетом ничего – ни к вам, ни к любой другой. Она схватила его левую руку и пребольно ущипнула. Он ахнул, вырывая руку. – Итак, вы все-таки способны что-то чувствовать. Потирая руку, он прорычал: – Сколько еще чепухи мне придется от вас выслушивать? – А каково мне слышать, если вы заявляете, что не чувствовали ко мне ровным счетом ничего, когда целовали? – Если вдруг там и было что-то, кроме похоти, тогда это вышло по ошибке. – Очень мило с вашей стороны признаться в этом именно сейчас. Но я не верю. – Нет? Его рот прижался к ее губам, когда он рывком притянул ее к себе. От него веяло ледяным отчаянием. Прижав ее к стене, Джордан обхватил ее талию, а затем накрыл ладонями ее грудь. Ей бы оттолкнуть его прочь. Сказать, что она хочет большего, нежели простое вожделение. Но она вдруг застонала, и его язык скользнул в полуоткрытые губы. Вцепившись в рукава его туники, она принялась ласкать его язык своим. Восхитительный вкус, и она поняла, что жаждет большего! Ее губы ласкали грубую кожу его щек и шею, царапающую отросшей задень щетиной. Его дыхание обожгло ей волосы, когда она взяла губами мочку его уха и принялась ее нежно покусывать. Изабелла слышала, как ее дыхание сделалось судорожным, когда он большими пальцами начал ласкать ее соски сквозь ткань платья. Затем он развязал шнурки корсажа, и она ощутила его горячие ладони на своей коже. Рука зацепилась за ключ, и проворные пальцы отбросили его ей на плечо. Другой рукой Джордан сгреб подол платья и поднял его к талии, прижимаясь к ней все теснее. Она оказалась намертво зажатой между неподатливыми камнями и его телом, крепким, словно скала. |