
Онлайн книга «Семейка Лампри. Танцующий лакей»
У него вошло в привычку вести доверительные беседы с Робертой. Он обсуждал с ней своих приятелей, а иногда и любовные увлечения. К двадцати годам Генри успел влюбиться три раза, правда, не очень сильно. И разумеется, они много говорили о его семье. В тот самый день, когда над Лампри нависла серьезная угроза разорения, Генри и Роберта, гуляя по пологому, поросшему невысоким кустарником склону, вышли на небольшую поляну. За их спинами высились горы, а впереди на сорок миль простиралась долина. — Посмотри, какая кругом красота, — проговорила Роберта, опускаясь на мягкую траву. — Действительно красиво, — сдержанно отозвался Генри, присаживаясь рядом. — Но в Англии все красивее? Он улыбнулся: — Конечно. Ведь Англия моя родина. — Если бы я оказалась там, то, наверное, тоже скучала бы по Новой Зеландии, — согласилась девушка. — Наверное. — Генри помолчал. — Мы, кажется, опять на мели. — Что? — Роберта подняла брови. — Да. И на этот раз, видимо, серьезно. — Он закинул голову, вглядываясь в небо. — Ну что мы за люди? Живем на то, что падает с неба, и думаем: так будет всегда. — Твоя мама говорила, что собирается завести птицеферму, — заметила Роберта. Генри усмехнулся: — Они разные прожекты строят. Папа с мамой. Но я тебе скажу, чем все это закончится. Мы обустроим ферму, вложим туда кучу денег, полгода посуетимся, а потом энтузиазм пойдет на убыль. И мы наймем кого-нибудь, чтобы работал за нас. В результате еще сильнее залезем в долги. — Так скажи им это. — Понимаешь, не могу. — Генри махнул рукой. — Я ведь такой же, как они. Ничем не отличаюсь. — Он посмотрел на нее. — Скажи, Робин, что ты о нас думаешь? Только честно. Ты ведь мудрая не по годам. Мы совсем безнадежны? — Я вас всех люблю! — произнесла Роберта с жаром. — Это хорошо, но хотелось бы услышать от тебя беспристрастное суждение. Что нам делать? Например, что делать мне? — Поискать работу. — Какую? Где тут есть работа для меня, в Новой Зеландии? Да и вообще где-либо. — Тебе надо овладеть какой-нибудь профессией. — Опять же, какой? — Какой, какой… той, что тебе по душе. — В том-то и дело, что мне ничего не подходит. Доктором я стать не могу — мутит от вида крови, в спорах быстро завожусь, так что и адвокатом стать не получится. Священник из меня тоже не выйдет. — Может, займешься бизнесом? — Каким? Разводить овец? — Не обязательно. Есть много других занятий. — Нам не следовало сюда приезжать, вот что я скажу. — А зачем вы это сделали? — Захотели начать новую жизнь, наверное. Меня они, во всяком случае, не спрашивали. Я ведь тогда учился в Итоне. — Так возвращайтесь в Англию. Генри пожал плечами: — Это случится, только когда умрет дядя Гэбриэл. И то, если тетя В. не обзаведется детьми. — А разве такое может случиться? — удивилась Роберта. — Мне казалось, что она не в том возрасте. — Не в том, конечно, но от них всего можно ожидать. Честно говоря, иногда я жалею, что не могу навлечь на него смерть с помощью заклинаний. Как в культе вуду. — Генри! Тебя страшно слушать. — Моя дорогая, ты его просто не знаешь. Это мерзейший старик. Мерзейший. Вот такой у отца брат. Злой скряга и вообще противный. У них были еще два брата, младше его и старше папы, но погибли на войне. Судя по рассказам, симпатичные люди. Так вот, их давно нет, а этот тип до сих пор коптит небо. — А что у него за титул? — О, тут все непросто. Дядя Г. — маркиз Вузервуд и Рун. При жизни дедушки он был просто лорд Рун, или граф Рун. Такой титул у старшего сына, понимаешь? А папа в семье — младший сын. — Значит, после смерти дяди Г. твой папа станет лордом Вузервудом, а ты лордом Руном? — Да, так оно и будет, если этот старый козел когда-нибудь отбросит копыта. — Вот тогда у тебя и появится работа. Заседать в палате лордов. — Нет, это дело для моего бедного папочки. Он внесет какой-нибудь законопроект, если у них там это принято. Мне казалось, что пэры призваны налагать на все запреты. Впрочем, не знаю. — То есть стать политиком ты тоже не хочешь? — Нет, — с грустью отозвался Генри и задумчиво посмотрел на Роберту. — Единственное, к чему у меня есть склонность, — это кропать никому не нужные стишки и бить по мячу в крикете. И то, и другое у меня получается плохо. Еще я обожаю наряжаться в карнавальные одежды и лицедействовать. Ну, знаешь, смешные фальшивые носы, бороды и все такое. У нас это всем нравится, даже папе. Поэтому и на сцену мне тоже дорога закрыта. Придется, видимо, искать какую-нибудь богатую наследницу поуродливее и пытаться завоевать ее сердце. Боюсь, что симпатичную мне увлечь не удастся. — Боже, к чему такое самоуничижение! — Увы, это правда, Робин. Мы все никуда не годимся. Просто какие-то музейные экспонаты, пережитки прошлого. Живи мы на два поколения раньше — и не пришлось бы ни о чем беспокоиться. Кто-то избрал бы военную карьеру, кто-то занялся политикой. И жили бы мы в больших поместьях. Младшие сыновья получали бы то, что им положено, и тоже бы не тужили. А если бы кто и скатился на дно, его бы непременно вытащил глава семьи. Все было бы решено за нас с момента рождения. — Генри замолк, уныло качнул головой и продолжил: — А теперь что ты видишь? Отец — симпатичный бездельник. Таким, наверное, оказался бы и я, если б водились деньги. Беда в том, что мы продолжаем вести себя так, будто они у нас действительно есть. Стыдно смотреть на все это, но мы непреклонны. Жертвы наследственной схемы поведения. — А что это такое? — Сам не знаю, но звучит основательно. — Мне кажется, ты сгущаешь краски. Генри вздохнул: — Нет, Робин, все так и есть. И долго нам не продержаться. Очень скоро, когда разлетятся последние деньги, каждому придется оправдывать свое существование. Каким-то образом начать зарабатывать на хлеб. Выживут только те, у кого хватит мозгов и энергии, но им придется пройти длинный путь. Говорят, работу в Сити легче найти, если имитировать аристократический выговор и заявить, что закончил престижную школу. Чепуха. Тебя в момент раскусят, как только начнешь что-то делать. — Но у тебя-то с образованием все в порядке. Генри махнул рукой: — Какое там в порядке. Нас готовили к чему угодно, только не к добросовестному труду. — Мне кажется, ты не прав. Генри снова вздохнул: — Рад бы ошибиться, но нужно смотреть правде в глаза. |