
Онлайн книга «Опасная игра»
Лифт остановился, створки раздвинулись, и женщины вышли в коридор. — Удачного дня! — пожелала Джоан, направляясь в сторону своего кабинета. При чем здесь удача? Сердце Вайолетт часто билось. Она уговаривала себя идти уверенно. Понимала, что Сэм Крейк уже на месте, и сейчас ей предстоит увидеть его. Люди, у которых есть цель, не опаздывают. Так или иначе, он все равно поймет, что творится в ее душе. Ей надо быть готовой к любому его поведению. Только бы сохранить здравый смысл! Сэм услышал, как она вошла. Их кабинеты соединялись дверью, и звукоизоляция была не слишком хороша. Он взглянул на часы. Без десяти девять — как раз самое время. Приди Вайолетт раньше, это было бы явным проявлением нетерпения. Хорошо, подумал Сэм. Ему бы не хотелось, чтоб их отношения сказались на работе. Он встал из-за стола, собираясь поздороваться и сразу дать понять Вайолетт, что этот кабинет не место для решения личных вопросов. Впрочем, если он хорошо разобрался в этой женщине, то ей вряд ли придет в голову хоть одним словом или поступком нарушить рабочую обстановку. Ковер сделал его шаги бесшумными. И дверь в ее комнату открылась беззвучно, стоило лишь нажать ручку и толкнуть… Его помощница сидела за столом, вынимая что-то из сумочки. Сэм Крейк остановился в дверях и удовлетворенно вздохнул. Он не ошибся на ее счет. Вайолетт Нильсон действительно уникальна. Серо-голубой костюм, в который она была одета, мягко облегал ее фигуру. Белая блузка с мелким голубым рисунком, кажется, цветочками или веточками, красиво обрисовывала грудь. В ушах — жемчужные сережки, на шее — нить жемчуга. Это был ее стиль в одежде, и теперь Сэм наконец оценил его. Притягательность и сила этой женщины заключались в простоте. Ничто не могло заставить ее изменить собственному вкусу. Он редко проникался уважением к знакомым. Большинство из них были слишком подвержены мнению окружающих, будучи не в силах отстоять свою точку зрения. Но не Вайолетт! У нее был свой собственный путь. Так же, как у него. Короткие волосы, блестящие, мягкие, розовые, чуть тронутые помадой губы, — весь ее облик, такой женственный и привлекательный, заставил Сэма вновь пережить с трудом преодолеваемую страсть к этой женщине. Желание снова быть с ней внезапно охватило его. Но он взял себя в руки. — Доброе утро! Вайолетт замерла на секунду, затем медленно обернулась к нему и взглянула голубыми как небо глазами. Она явно не слышала, как он вошел. Сэм приветливо улыбнулся, не скрывая, что рад ее видеть. Она немного успокоилась. — Доброе утро, мистер Крейк. Столь официальное приветствие его позабавило. — Интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы привыкнуть называть меня Сэмом и на работе тоже? Ее подбородок дрогнул. — Если вам интересно мое мнение, то должна сказать, что официальное обращение крайне важно в установлении отношений с сотрудниками. Вряд ли кому-то из них понравится быстрый переход к фамильярности. — Неформальное обращение может помочь преодолеть настороженность, — не согласился Сэм, — заставить сотрудников вести себя более открыто. Румянец выступил на ее щеках, но взгляд остался решительным. — Как вы считаете нужным, мистер Крейк. Решение всегда остается за вами. Ему не нравилось, что она как бы подчеркивала свое отношение к нему, как к начальнику. — Но… — начал он, стараясь разобраться, к чему это может привести. — Знаете, в книжном деле люди очень щепетильны. И слишком поспешные, хотя и внешние попытки доверительных отношений могут быть неправильно истолкованы. У Сэма возникло острое желание доказать Вайолетт, что она не права. Но, с другой стороны, он чувствовал, что в ее словах есть рациональное зерно. Журналы рассчитаны на быстрый товарооборот. Книги же, напротив, могут постепенно набирать популярность. Вполне возможно, что люди, вовлеченные в эти разные виды издательского бизнеса, могут иметь разные взгляды на деловые отношения. Наверное, было неразумно игнорировать советы такого опытного в издательском деле помощника, как Вайолетт Нильсон. Но у Сэма Крейка возникло неприятное ощущение: ему хотят навязать определенное мнение. — Я попробую сыграть по другим правилам, — заявил он. Она сидела на краю стула с абсолютно прямой спиной, расправленными плечами, приподнятым подбородком. — Мне всегда казалось, что генерал, прежде чем принять решение атаковать, прислушивается к разведчикам, чтобы не допустить ошибки. Другое дело, что не всякому генералу помогут даже самые полные сведения, — произнесла она, и в ее глазах мелькнул вызов. Это уже был удар по его самолюбию! Она как бы предупреждала, что если Сэм настолько упрям и самодоволен, что не прислушивается к ее мнению, то вся вина за возможные промахи лежит на нем самом. — Так, значит, вы советуете не торопиться? Ирония, прозвучавшая в его голос, явственно давала понять Вайолетт, что он осознал, что поторопился и с кое-чем другим. Правда, Сэм тут же понял, что зря намекнул ей на личные отношения. Обстановка накалилась. Щеки Вайолетт залил румянец, но взгляд ее голубых глаз оставался ледяным. — Что ж, вам лучше знать, насколько эффективен такой подход. Пожалуйста, простите мне мои сомнения. — Сквозь холодную завесу взгляда просматривались чувства, бушующие внутри. — Думаю, скоро все женщины, так или иначе связанные с издательством, смогут оценить, по каким правилам вы собираетесь играть. Так вот, оказывается, что она вообразила! Это он-то, Сэм Крейк, использовал секс, чтобы привлечь ее на свою сторону! Более того, ей, похоже, представляется, что теперь он будет применять тот же метод, чтобы управлять всеми сотрудниками и авторами женского пола! Этак ему придется работать не с помощником Вайолетт Нильсон, а с глыбой льда! Как между ними могло возникнуть такое непонимание? Он просто кипел от гнева: теперь Вайолетт будет считать, что новый владелец издательства решает проблемы через постель. Но ведь это не так! Сэм Крейк заработал имя и состояние совсем не таким путем. Напротив, опыт подсказывал ему, что мужская привлекательность имеет куда больше отрицательных, чем положительных сторон, особенно, когда речь идет о бизнесе. Однако впечатление уже возникло, и бороться с ним будет очень трудно. Его страсть к Вайолетт была исключением, а отнюдь не правилом. За что же эта женщина его возненавидела? Сэм заскрипел зубами, пытаясь успокоиться и подумать, как справиться с ситуацией. Ничего хорошего не приходило в голову. Он не знал, как найти оправдание тому, что произошло между ними. Да это и не требовало оправданий! Сэм впервые решился завести роман с сотрудницей и вот теперь жестоко за это расплачивался. — Я понял ваш совет, мисс Нильсон, и приму его во внимание при общении с каждым, с кем мне придется иметь дело. |