
Онлайн книга «Дьявол-южанин»
Ома метнула в него яростный взгляд. – Они бы расстреляли тебя как шпиона или отравили в тюрьму, где ты умер бы от голода или болезней Мы – наши семьи – слишком долго дружили. Поэтому я не могу допустить, чтобы такое случилось. Морган кивнул и задал очередной вопрос: – Так что же ты намерена делать сейчас? Вскинув подбородок, она с вызовом посмотрела ему и глаза. – Я буду держать тебя под замком, пока твои сведения не потеряют ценность. Похоже, это единственный способ найти компромисс между моим долгом перед Союзом и долгом перед семьей. Если солдаты армии юнионистов придут сюда искать тебя, то найдут только меня, но не отца. Пусть меня бросят в тюрьму, но не его. Морган уставился на девушку, забыв о своем гневе. Только сейчас он понял, что и она оказалась в чрезвычайно сложной ситуации. И все-таки главное в данный момент – позаботиться о том, чтобы генерал Форрест вовремя получил добытую информацию. – Послушай, Джессамин, я ведь хочу помочь своим друзьям в армии Форреста. Она кивнула: – Да, врагам Союза. – Я хочу помочь людям, которые сражаются за свою страну, зная, что им противостоят более многочисленные силы. – Он старался говорить, как можно спокойнее, хотя его душил гнев. – Хочу помочь моим друзьям Джорджу и Натану. Мы много лет воевали вместе, вместе проливали кровь и вместе оплакивали гибель наших друзей. Я не могу допустить, чтобы они погибли, Джессамин. Она стиснула зубы. – А я думаю о солдатах Грирсона. И вообще довольно об этом, Морган. У тебя свои задачи, у меня – свои. Возможно, каждый из нас по-своему прав. Только имей в виду: я не выпущу тебя из этой комнаты ни минутой раньше, чем решила. Он принял ее маленькую уступку. – Очень хорошо, Джессамин. В конце концов, твои парни из Союза – отличные бойцы. Минуту спустя она покинула комнату. Морган же надолго задумался… Ему нужно побыстрее отомкнуть замки на кандалах, – но как? Вероятно, надо найти что-то острое, тонкое и гибкое. – Вам нельзя оставаться с ним наедине, мисс Джессамин, – заявил Аристотель поздним вечером. – Он хороший солдат, он шпион. С таким же успехом можно довериться мокасиновой змее, одного укуса которой достаточно, чтобы убить вас. – Я все понимаю, Аристотель. – Джессамин погладила управляющего по плечу. – Но Сократ должен помочь кобыле Хатчинсонов ожеребиться, а Кассиопея уже начала варить сахар для сладостей. Значит, я – единственная, кто может покараулить Моргана. Ведь чайник для Кассиопеи никто, кроме тебя, не подержит. Иначе она может уронить его и обвариться… Аристотель что-то пробурчал себе под нос и уставился на пленника отнюдь недружелюбным взглядом. – Но что он может мне сделать? – спросила Джессамин. – Ведь вы с Сократом уже приковали его к кровати. На нем одна ночная рубашка и никакого оружия. Какую он представляет угрозу? Аристотель вздохнул и проворчал: – Что ж, хорошо, мисс Джессамин. Но я надолго не задержусь. А если он доставит вам неприятности, – великан окинул Моргана гневным взглядом, – то очень пожалеет об этом, когда я вернусь. Джессамин улыбнулась: – Договорились, Аристотель. Перед уходом управляющий бросил на пленника еще один уничтожающий взгляд, и тот едва смог сдержать ухмылку. Джессамин же села на стул подальше от кровати и принялась листать книгу, которую принесла с собой. Какое-то время Морган молча наблюдал за пси. Наконец проговорил: – Ты выглядишь сегодня замечательно, Джессамин, в этом темно-зеленом платье. Она внимательно посмотрела на него. – Спасибо, Морган. Но почему ты вдруг проявил такой интерес к моему наряду? – Потому что он гораздо симпатичнее, чем обстановка этой комнаты, – с ухмылкой ответил Морган, нисколько не погрешив против истины. Джессамин же вдруг подумала: «А может, подойти к нему поближе? Действительно, почему бы и нет?» – Только не думай, Морган, что я сниму с тебя оковы только потому, что у тебя хорошо подвешен язык. – О, я и не мечтаю об этом. Знаешь, я сейчас вспомнил, с каким восхищением на тебя смотрели мужчины вчера на званом ужине. Джессамин прищурилась; щеки ее порозовели. – Но, Морган, почему ты вдруг… – А молодой лейтенант, что сидел напротив меня, не мог оторвать от тебя глаз, – продолжал Морган, стараясь сохранять в голосе мягкую шутливость. – Более того, мне кажется, он сказал что-то насчет красоты твоих глаз, сравнил их с лесной прогалиной в весеннюю пору. Джессамин густо покраснела и отвернулась. – Морган, перестань. Я редко посещаю званые обеды, еще реже общаюсь с молодыми холостяками. – Это ничего не значит, Джессамин. Во всяком случае, я бы на месте этого офицера не стал стесняться, вел бы себя посмелее. Она снова на него посмотрела, и ее длинные ресницы затрепетали над яркой зеленью глаз. – Морган, что ты имеешь в виду? Черт, неужели Джессамин и вправду не замечает, как мужчины смотрят на нее? Впрочем, дядя Хейуард всегда очень ревностно ее оберегал, что вполне было понятно, если вспомнить о поведении его жены. – Когда мужчина видит хорошенькую женщину, он начинает представлять, что сделал бы с ней. Как целовал бы, ласкал, раздевал… – Морган! Она взглянула на него с возмущением – и стала еще прелестнее. К счастью, она не влепила ему пощечину и не убежала. – Взгляни на меня, Джессамин, – продолжал Морган с улыбкой. – Ты видишь что-нибудь странное у меня ниже пояса? Она окинула его взглядом. И тотчас же его плоть послушно шевельнулась. – Ты… У тебя там бугор, – пробормотала она. Да, черт побери. У него там действительно бугор. И с каждым мгновением этот бугор наливается силой. – Хочешь посмотреть, Джессамин? – Посмотреть? – Она уставилась на него с неподдельным испугом… и с любопытством. – Но я не могу… – Боишься, да, Джессамин? – Он снова ухмыльнулся. – Боюсь? Не смеши меня! Он откинул назад голову и принялся насвистывать, не обращая внимания на болезненное томление плоти. – Конечно, боишься. – Ничего подобного! – Что ж, тогда докажи, – проговорил он с невинным видом. – Потрогай меня. Она вздрогнула и словно окаменела. Потрогать его? А впрочем, что же в этом плохого? Ключ лежал у двери, не у нее. И Морган не может причинить ей зла… Джессамин взглянула на его оковы. Даже Геркулес не смог бы их сломать. |