
Онлайн книга «Речной дьявол»
Вскоре маленький кружок распался. Виола вернулась к мужу, а Розалинда осталась с Хэлом. – Мисс Скайлер, позвольте представить вам Моргана Эванса, первого помощника мужа моей сестры. Эванс, это мисс Скайлер, моя невеста, – любезно произнес Хэл. – Мистер Эванс! Эванс замер в нерешительности, изучая лицо Розалинды, затененное модной шляпкой с вуалью, потом просиял искренней улыбкой. – Очень рад с вами познакомиться. Галантно склонившись над ее рукой, он тут же отошел назад, к Доновану. Вскоре прибыл Эзра с целой охапкой теплой одежды, и в этот момент атмосферу всеобщего благодушия нарушила Розалинда. – Ты сказал, что собираешься отправиться на поиски родителей, – обратилась она к Хэлу. – С ними что-то случилось? Хэл растерянно пожал плечами. – Похоже, они пропали; по крайней мере в гостинице их нет. – Дездемона встала с постели на рассвете? – искренне удивилась Виола. – Невозможно. Даже во время войны она предпочитала спать до полудня. – Так же невозможно представить, чтобы Старик опоздал к отходу судна, – добавил Хэл задумчиво. – Я отправил на их розыски несколько матросов с «Красотки», но все равно мы не можем особенно задерживаться, поскольку должны прибыть в Сиу-Сити раньше Леннокса. – Сиу-Сити? Ах да, я кое-что забыла. – Порывшись в сумочке, Розалинда извлекла из нее потрепанную кожаную книжицу и протянула Уильяму. – Полагаю, это может оказаться вам полезным. Брови Уильяма изумленно взлетели вверх. – Неужели бухгалтерская книга Этериджа? – Она самая, – кивнула Розалинда. – И как она к вам попала? – Покер, – догадался Хэл. Розалинда снова кивнула. – Теперь ты можешь спокойно искать своих родителей, Хэл, – сказала она и нежно заглянула ему в глаза. Хэл вздохнул. – «Красотка чероки» должна придерживаться расписания. Уверен, что Старик скоро появится. – Но ведь теперь нет нужды преследовать Леннокса, верно? Ему понадобится немало времени, чтобы подготовить следующую атаку. – Пожалуй, – нехотя согласился Хэл. – Вот и отлично. Цицерон поможет нам в поисках. – Цицерон? Нам? Ну уж нет! Вы с Виолой должны немедленно вернуться на «Красотку». – Еще чего! Я хоть и не Цицерон, но тоже не намерена сидеть сложа руки. В этот момент долго молчавший Уильям подал наконец голос: – Мы с Виолой составим вам компанию. В квартале отсюда есть склад «Донована и сыновей», и я распоряжусь, чтобы мои люди позаботились о теле Дженкинса. – Благодарю. Как насчет экипажа? – Приятель одолжил мне его на все утро, и мы возьмем его с собой на тот случай, если капитан и миссис Л и идеей предпочтут ехать с комфортом, – сказала Розалинда. Осознав, что проиграл этот раунд, Хэл обернулся и посмотрел на охапку одежды в руках Эзры. – Это для капитана и миссис Линдсей? – Да, сэр. Я подумал, вдруг они замерзли. Перчатки я тоже взял. – Вот и хорошо. Дай мне перчатки капитана. Взяв перчатки, Хэл помахал ими перед носом Цицерона. – Ты знаешь, кто такой капитан Линдсей, верно? – Наблюдая за псом, Хэл поднес перчатку ближе. Терьер обнюхал тонкую кожу и, уставившись на хозяина, громко тявкнул. – Отлично! А теперь ищи. Ищи капитана Линдсея. – Гав! – Цицерон вскочил и, выбежав на улицу, начал принюхиваться. В тумане прозвучал сигнал «Спартанца»: два длинных гудка и один короткий. Итак, Леннокс покидает город. Хэл стиснул зубы, чтобы не думать о тех неприятностях, которые еще мог причинить этот мерзавец. Цицерон залаял, словно хотел привлечь внимание людей, и направился вверх по Фарнам-стрит. – Он что-то обнаружил! – воскликнула Розалинда. – Он бежит в сторону отеля «Коззенс». Этим путем ходят многие, – посчитал нужным пояснить Хэл. – Возможно, учуял самку. – Но они именно в этом отеле остановились, разве нет? – возразила Розалинда. – Да. – Значит, он хороший мальчик. Хэл сдался: – Пожалуй, да. Идем? Хэл, Розалинда и Эванс последовали за Цицероном. Уильям и Виола поехали за ними в коляске, шествие замыкал Эзра в экипаже. Их сопровождала, держась поодаль, небольшая толпа, численность которой постепенно возрастала. Хэл решил, что в этом районе Омахи впервые за многие годы люди видят подобное зрелище. На первом же углу они остановились, пропуская открытый экипаж, направлявшийся, судя по всему, на пристань. В экипаже сидели две женщины в черных траурных одеждах, но без плотных вуалей, свидетельствующих о понесенной утрате. Обе женщины имели аристократические черты и, вероятно, были родственницами, но разного возраста. Младшей не было на вид и тридцати, в то время как старшая уже явно переступила шестидесятилетний рубеж. Эванс замер. Обернувшись, Хэл обнаружил, что человек, способный выслеживать снайперов и непринужденно рассказывать о своих похождениях с женщинами, во все глаза таращится на пассажирок. Вдруг на его лице появилась хищная улыбка, от которой у Хэла по спине поползли мурашки. Он не хотел бы, чтобы таким взглядом смотрели на его близких. Перехватив взгляд Эванса, молодая женщина в экипаже с силой сжала руку. Ее глаза расширились, словно она увидела перед собой гадюку. Хэл украдкой взглянул на Уильяма, но тот лишь пожал плечами. В этот момент коляска Уильяма закрыла экипаж с женщинами. Эванс, стряхнув оцепенение, сорвался с места. Обернувшись, Хэл увидел, что экипаж сворачивает за угол, а молодая женщина все еще смотрит на Эванса. Тем временем Цицерон уверенно бежал вверх по крутой улице, не обращая внимания на движущийся по дороге транспорт. Возницы глазели на дерзкого пса и осаживали лошадей, уступая ему дорогу. Со «Спартанца» доносились постепенно удаляющиеся звуки, и Хэл задумался. Какого дьявола «Спартанец» идет вниз по течению? Неужели Леннокс возвращается в Канзас-Сити, чтобы потом, пересев на поезд, двинуться на восток? Учитывая большую скорость течения реки, пароход доставит его в Канзас-Сити за считанные дни. А может, это туман сбивает с толку, приглушая звуки, и «Спартанец» все же движется вверх по реке? Семеня вдоль жилых кварталов, пересекая перекрестки, Цицерон неуклонно приближался к гостинице «Коззенс». Неожиданно он остановился и вскинул вверх морду. Его ноздри пришли в движение, и он закрутился на месте, нюхая воздух. – Неужели он потерял след? – пробормотала Розалинда. – Нет. Скорее он нашел место, где Старик спустился с холма, – ответил Хэл. |