
Онлайн книга «Когда любовь рядом»
Сара резко повернулась; парик, шляпка и овцы – все соскользнуло ей на один глаз. Какое унижение! – Но это было год назад и очень коротко! – Тем не менее, он согласился, что я должен спасти ее – хотя сначала я предпочел бы спасти вас. – Гай усмехнулся и подошел ближе к Саре. – Не думаю, что вы сумеете уберечь эту немыслимую прическу. К счастью, она вам больше не нужна. – Одним плавным движением он снял с нее серебряный парик, а когда Сара подняла взгляд, ей вдруг показалось, что она неожиданно попалась в сеть. Мгновение они смотрели друг на друга, затем Сара отпрянула, поняв, что вспыхнувшие щеки выдали ее. Дрожащими пальцами она вытащила из волос шпильки и положила парик на стул. – Благодарю вас, сэр… Сняв с головы повязку, Гай рассмеялся. – Мне тоже больше не нужно это переодевание. Вы представить себе не можете, как нелепо я себя чувствовал в костюме Синдбада-морехода. – Сняв красный пояс, он бросил его на столик у стены, и пистоли тяжело ударились о столешницу. – Теперь, – Гай указал на стол, – мне, вероятно, полагается загладить все перенесенные вами неприятности и предложить испробовать эти деликатесы прежде, чем вы упадете в обморок от голода. Соблазнительные запахи дразнили обоняние, но у Сары вдруг исчезло всякое желание есть. Ее сердце по-прежнему сильно билось, словно Гай Деворан завел ее еще дальше в таинственный лес, где она могла заблудиться на любом повороте. – Впрочем, вряд ли кто-нибудь здесь посмеет вас обидеть. Вы знаете, что никто из прислуги Блэкдауна не станет нарушать приказаний Миракл: слуги боготворят самую землю, по которой она ступает. – Землю, на которой распускаются цветы, когда она проходит? Как в «Белой дорожке Ольвен»? – Джек говорил об этом? – Глаза Гая потемнели. – Вам знакомы старые сказки, миссис Каллауэй? – Эта определенно знакома! Герой Кулвич влюбляется в красоту Ольвен, но ее отец не дает согласия на брак, пока герой не выполнит несколько явно невыполнимых задач, в чем ему помогает множество волшебных животных… Гай усмехнулся и поднял бокал; Сара ответила ему тем же. – Кабан с неистовой щетиной… – Короли, превращенные в животных! – Великан с мечом… – И ведьма с ужасной внешностью! – В этом месте Кулвичу пришлось призвать все королевское войско… Гай громко рассмеялся, потом отвернулся с нарочитой небрежностью. – Итак, мы узнаем, что даже герой не может завоевать свою даму с легкостью! – Очевидно, не может. – Сара глубоко вздохнула. – Тем более перед лицом такого ужасного противодействия… – Суть всех подобных историй неизменно состоит в том, что истинную любовь возможно завоевать, только преодолев множество препятствий. – Вы хотите сказать, что любовь есть сражение? Во всяком случае, Ольвен была всего лишь богиней цветов… – И влюбленной женщиной… – Гай посмотрел на нее очень серьезно. – Иначе почему она усеивала белыми лепестками тропинку, по которой шла? – Не знаю. Я не понимаю, о чем вы говорите. – Не важно! Все эти сказки ужасно непонятные. Как вы их обнаружили? Сара крепко сжала ножку своего бокала, словно это был талисман. – В детстве я только и делала, что читала. В моем распоряжении имелась чудесная библиотека. Гай с некоторой грустью посмотрел на стол, уставленный деликатесами. – В таком случае вы должны знать, что при дворе короля Артура никто не мог приступить к пиршеству, пока не было сотворено какое-либо чудо. – И какое же чудо им требовалось? – Понятия не имею. Знаю только, что я умираю с голоду, и что одна заблудшая овечка все еще ищет дорогу у вас в волосах! Не шевелитесь! – Пальцы Гая коснулись уха Сары, и ее обдало жаром, а каждая прядь ее рыжих волос словно завибрировала. Никогда еще ее не тянуло так к мужчине, как тянуло к Гаю Деворану, к его стройному телу и красивым рукам. Она хотела познать его, как жена познает мужа, как любовница познает любовника… Но тут же давнишние страхи вернулись к ней. Сара понимала, что это безумие – позволять себе такие опрометчивые чувства. Молодые джентльмены никогда не ухаживали за ней серьезно, поскольку рядом была Рейчел… Бокал вдруг выскользнул из руки Сары и разбился, усеяв стол сверкающими осколками. – Боже мой! Моя кузина! Я же здесь исключительно из-за Рейчел! – Вспыхнув от смущения, она схватила салфетку и попыталась навести на столе порядок. Деворан пожал плечами: – Оставьте, прошу вас! Это дело служанки – вытирать разлитое вино. Сара положила салфетку. – Когда умерла моя мать, меня взяли на воспитание родители Рейчел и вырастили так, будто я их ребенок. Я всем обязана Мэнсардам; и вот теперь их осиротевшая дочь отчаянно нуждается в моей помощи, а я танцую всю ночь напролет, в то время как вы… – Продолжайте, миссис Каллауэй! Возмущению Сары не было предела. – Нам с вами ни к чему обсуждать романтические сказки. Рейчел они никогда не интересовали. Ольвен и Кулвич никак не помогут нам найти ее. Что здесь на самом деле происходит, мистер Деворан? Вы меня испытываете? Вы все еще сомневаетесь в моей честности или… – Господи, разумеется, нет! Не в этом дело, поверьте. – Тогда что вы скрываете – вы и лорд Джонатан? Почему вы решили, что вам нужен попугай на роль сторожевого пса? Зачем было приводить меня сюда, в эту уединенную комнату? Что вы боитесь сказать мне, сэр? Что вы не станете мне помогать, или… Гай подошел к окну. – Я хочу только, чтобы вы чувствовали себя свободно и доверяли мне. – Доверяла вам, сэр? Забыть, зачем я здесь? Впрочем, я понимаю: у меня нет никакого права требовать от вас помощи, и я уверена, что… Гай резко вскинул руку. – Вы должны доверять мне гораздо больше, мадам, если рассчитываете, что я продолжу поиски вашей кузины. Сара вздрогнула. – Так вы уже пытались найти ее? – А как, по-вашему, я провел большую часть вчерашнего дня? И почему, как вы думаете, я появился здесь так поздно? Я только и делал, что пытался обнаружить Рейчел Мэнсард с тех пор, как вы оставили меня в книжной лавке. – И… Вы узнали что-то ужасное? – Ничего, из-за чего стоит тревожиться, иначе я сразу сообщил бы об этом вам. – Гай прошел по комнате, словно демоны пощипывали его за каблуки сапог, не давая стоять на месте. – У меня есть все основания полагать, что мисс Мэнсард в полной безопасности; по крайней мере, ее не похищали. И еще. Возможно, я вас испытывал. Почему бы нет? Почему я должен верить неоткровенным словам незнакомой женщины? Зато теперь я совершенно уверен в вашей честности. |