
Онлайн книга «Обещание экстаза»
– Сеньорите не надо беспокоиться. Я поеду за доктором. – Хозяин повернулся к женщине и что-то проговорил по-испански – этого языка Виктория не понимала. Женщина подошла к Виктории и, выводя ее из спальни, сказала: – Сеньорита, мой муж устроит вашего отца, а потом привезет доктора. Хозяйка подвела Викторию к очагу и усадила на скамью. Минуту спустя к ним вышел мужчина. – Я уложил вашего отца поудобнее, – сказал он Виктории. – Теперь я отведу вашего коня в стойло и отправлюсь за доктором. Пожалуйста, не волнуйтесь. Моя жена Консуэло позаботится о вас. Виктория молча кивнула и постаралась улыбнуться. Мужчина улыбнулся в ответ, снял с гвоздя дождевик, накинул на плечи и открыл дверь. В следующее мгновение он ринулся под проливной дождь. – Я должна вернуться к Бодайну. – Виктория с тревогой взглянула на Консуэло. – Сначала, сеньорита, вам нужно сменить одежду. Вы насквозь промокли и можете заболеть. Виктория поняла, что хозяйка права. Она быстро переоделась. Консуэло была намного ниже и к тому же ждала ребенка, поэтому ее платье сидело на Виктории не лучшим образом. Но девушка была рада и этому и поблагодарила мексиканку. – А теперь перекусите, – предложила хозяйка. – Нет, спасибо. Я должна быть рядом с Бодайном. – Ничего с вашим отцом не случится, пока вы будете есть. – Он мне не отец, – возразила Виктория. – Бодайн – мой самый близкий друг. Консуэло с удивлением посмотрела на девушку, однако промолчала. – Я должна быть с ним, – повторила Виктория. Мексиканка – она по-прежнему молчала – открыла дверь комнаты, где лежал Бодайн. Виктория тотчас же переступила порог и подошла к кровати. Усевшись на табуретку, она взяла Бодайна за руку и поднесла его огромную ладонь к губам. Из глаз девушки хлынули слезы. Глядя в лицо своему опекуну, она прошептала: – О, Бодайн, я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. Бодайн, очнись же… Виктория не знала, сколько времени просидела у кровати, но в какой-то момент она вдруг услышала мужские голоса, доносившиеся из соседней комнаты. И почти тотчас же в спальню вошел незнакомый мужчина. – Я доктор Дэн Оуэнс, мэм, – представился незнакомец. – Если вы соблаговолите выйти в другую комнату, я осмотрю вашего отца. Мануэль сказал, что он упал с лошади. Это так? – Да, так, – кивнула Виктория. – Доктор, пожалуйста, помогите ему. Поднявшись с табуретки, девушка вышла из спальни. – Я так благодарна вам за доброту, – сказала она, подходя к хозяевам. – Без вашей помощи я не справилась бы… – Не стоит благодарить нас, сеньорита, – в смущении проговорил мексиканец. – И все же я очень вам благодарна. Меня зовут Виктория Ли Фарради. А попавший в беду мужчина – мой друг. Его зовут Бодайн. – Рад с вами познакомиться, сеньорита Фарради. Я Мануэль Дельгадо. – Как же отплатить вам за доброту? – Виктория улыбнулась. – Сеньорита, идите к огню и погрейтесь, – сказала Консуэло. – У вас волосы еще мокрые. Женщина подвела Викторию к очагу и снова усадила на скамью. Внимательно посмотрев на гостью, она спросила: – А теперь перекусите, сеньорита? – Спасибо, но я не смогу есть, пока не узнаю, что Бодайн поправится, – пробормотала Виктория. – Доктор Оуэнс – замечательный человек, сеньорита Фарради. Вы не успеете опомниться, как он поставит вашего друга на ноги. В этот момент из спальни вышел доктор. Он подошел к девушке и тихо проговорил: – Ваш отец… не очень удачно упал. Но он непременно поправится. У него сотрясение мозга, и несколько дней он будет страдать от головных болей. Но я оставил для него лекарства. Виктория вздохнула с облегчением. – Спасибо вам, доктор. Я так рада… Даже не знаю, как вас благодарить. Скажите, сколько я вам должна? Дэн Оуэнс внимательно посмотрел на девушку. Немного помедлив, проговорил: – Вы ничего мне не должны, мэм. По правде говоря, я ничего для вашего отца не сделал. В таких случаях трудно чем-либо помочь. Природа свое возьмет. Природа – лучший лекарь. – Но я настаиваю, – возразила Виктория. – Ведь вы ехали сюда под проливным дождем. – Ехать к больному – моя обязанность, мэм. Виктория поняла, что спорить бесполезно, и решила расспросить доктора о бабушке – ей вдруг пришло в голову, что он, возможно, ее знает. – Скажите, доктор, а Эллис Андерсон вам знакома? – Да, конечно. Я очень хорошо ее знаю. А почему вы о ней спрашиваете? – Она моя бабушка, – ответила Виктория. Глаза доктора округлились. – Бабушка?.. Но я даже не подозревал, что у нее есть внучка. Девушка улыбнулась – доктор ей сразу понравился – и пояснила: – Видите ли, меня зовут Виктория Ли Фарради. А мужчина в спальне мне не отец, но он заменил мне отца. Мы приехали из Джорджии, чтобы отыскать мою бабушку. Не могли бы вы как-нибудь передать ей, что я здесь? – Конечно. – Доктор тоже улыбнулся. – Я непременно сообщу ей о вас. Она моя хорошая приятельница. Я зову ее Матушка. – Бодайн говорил мне, что многие люди называют ее Матушкой, – заметила Виктория. – Да, верно, – кивнул доктор. – Здесь все самого лучшего мнения о вашей бабушке. Она вас ждет? – Нет. – Виктория покачала головой. – Для нее это будет сюрпризом. – Приятный сюрприз, уверяю вас, – проговорил доктор. – А теперь, если вы позволите, мисс Фарради, я откланяюсь. Мне пора в обратный путь. – Сеньор доктор, могу я предложить вам поесть? – спросила Консуэло. – Как-нибудь в другой раз, миссис Дельгадо. Мне пора возвращаться в город. – Доктор повернулся к Виктории и снова улыбнулся. – Я обязательно заеду к вашей бабушке. А за мистера Бодайна не тревожьтесь. Он поправится. Только не беспокойте его сегодня. Пусть отдыхает. На обратном пути доктор думал о мисс Фарради. Она показалась ему довольно невзрачной, но милой и обходительной. После отъезда Дэна Оуэнса Мануэль все же уговорил Викторию поесть. – Сеньорита Фарради, – обратился Мануэль к девушке, когда она сидела за столом, – ваш конь не подпустил меня к себе, и я не мог его расседлать. – Ох, я совсем забыла про Бунтаря! – воскликнула девушка. – Он не всякого подпускает к себе. Мне придется самой им заняться. – Я посвечу вам, – предложил Мануэль. – Дождь по-прежнему идет. |