
Онлайн книга «Плащ и мантилья»
– Я слишком долго знаю вас, хозяин. Никогда еще я не видел, чтобы вы так бегали за женщиной. – Тогда пожалей меня, Алехандро, потому что легче приручить дикую кошку, чем завоевать Рейчел Ратлидж. – Но чтобы жениться на такой женщине, стоит похлопотать. – Кто бы ни стал ее мужем, помоги ему бог, так как он не будет знать ни дня покоя. – Да, – согласился Алехандро, который хорошо знал, что даже в счастливом браке жена далеко не всегда подчиняется мужу. – Когда мужчина влюбляется в строптивую женщину, он нуждается в божьей помощи. – Он посмотрел в глаза хозяину. – Вы боитесь, что ей грозит опасность? Ноубл кивнул: – И у меня есть на то основания. * * * Рейчел стояла в коридоре гостиницы, стараясь не замечать пропитавшего все вокруг зловония. Ее не удивляло, что Харви выбрал подобное заведение. Внизу сидело несколько полуодетых женщин, а портье с подозрением уставился на нее, когда она назвалась сестрой Харви. Зеб шагнул вперед и постучал в дверь. Внутри послышался какой-то звук, но ответа не последовало. Зеб постучал снова – с тем же результатом. Рейчел выпятила подбородок и набрала воздух в легкие. – Отойди в сторону, Зеб! – приказала она. – Что вы делаете, мисс Рейчел? Мы знаем, что Харви там, но он не откроет вам. Нам нужно подождать внизу, а еще лучше – в симпатичном маленьком отеле напротив, пока он выйдет. Ему же надо будет что-нибудь поесть. – Я сказала, отойди, – повторила Рейчел. Зеб подчинился, стараясь держаться поближе на случай неприятностей. Непрочный замок поддался от одного удара ногой. Дверь открылась, и Рейчел шагнула внутрь. Харви лежал на скомканной постели, дрожащей рукой направив револьвер на непрошеную гостью. – Вы?! – воскликнул он, судорожно глотнув. – Что вы здесь делаете? Не обращая внимания на оружие, Рейчел посмотрела в маленькие алчные глазки Брискала. – Все очень просто, Харви. У меня имеются вопросы, а у тебя – ответы на них. Харви с опаской покосился на дверь: – Он с вами? – Кто? – Этот испанский ублюдок. – Нет. Со мной только Зеб, Харви. Чего ты боишься? – Не вас. – Я хочу задать тебе несколько вопросов. – Рейчел подошла ближе. – Мне нужно знать, на кого ты работаешь. – Я не обязан вам отвечать! Убирайтесь отсюда. В комнату вошел Зеб и встал между Рейчел и Харви. – На твоем месте я сообщил бы ей то, что она хочет знать. Если мисс Рейчел разозлить, она становится очень опасной. Впрочем, ты и твои дружки убедились в этом в городе в тот день. Так что выкладывай все и будь повежливее. Мисс Рейчел – леди. Харви облизнул губы: – Я мог бы застрелить вас обоих и заявить, что это была самозащита. Вы вломились ко мне в комнату… Угроза не обескуражила Зеба. – Ты можешь пристрелить меня, но не успеешь увидеть моей крови. Мисс Рейчел не дает промаха. Харви сполз с кровати и опустил револьвер. Казалось, он весь съежился. – Я не хотел убивать вас, мисс Рейчел. – Кто нанял тебя, Харви? – Рейчел встала рядом с Зебом. – Это был… – Внезапно его глаза, устремленные на дверь, расширились от ужаса. – Нет-нет! Я не собирался ничего ей говорить! Не стре… Грянул выстрел. Тело Харви обмякло и медленно опустилось на пол. Обернувшись, Рейчел увидела высокого мужчину, стоящего в дверном проеме. Его рот злобно кривился, а в правой руке он сжимал дымящийся револьвер. Это был тот самый рыжий громила, который напал на Ноубла в тот день в Таскоса-Спрингс. Ред ухмыльнулся: – Не жду от вас благодарности, маленькая леди, но я спас вам жизнь. У Харви был револьвер. Рейчел быстро опустилась на колени рядом с Брискалом. – Кто нанял тебя, Харви? – крикнула она, вцепившись в его рубашку. – Говори! Харви попытался что-то сказать, но изо рта у него потекла тонкая струйка крови, а глаза закатились. В следующее мгновение тело его дернулось, напряглось и застыло. Он был мертв. Рейчел медленно поднялась и повернулась к Реду: – Вы нарочно застрелили его, так как не хотели, чтобы он рассказал, на кого работает. Ред отбросил притворство: – Верно. Ну и что из этого? Мне нечего бояться: вы оставили ваше оружие на полу возле бедняги Харви. – Он ухмыльнулся. – А за вами должок, маленькая леди. По вашей вине я скверно выглядел, а мне не нравятся люди, которые делают из меня идиота на глазах у всех. Зеб шагнул вперед, подняв револьвер. – Ты забыл обо мне! Ред выстрелил так быстро, что застиг старика врасплох. Рейчел вскрикнула, видя, как Зеб падает на пол, уронив револьвер. Слезы потекли у нее из глаз, когда она опустилась на колени возле старика и коснулась его лица. – Зеб, Зеб! Зачем ты это сделал?.. При виде темного пятна на его рубашке Рейчел охватила ярость. Быстро оторвав полосу ткани от нижней юбки, она прижала ее к ране. Рейчел не знала, насколько серьезно пострадал Зеб, но он не должен был умереть! Луч солнца, проникнув сквозь грязное окно, упал на лицо старика. Он попытался подняться, но Рейчел удержала его. – Я не смог вам помочь… Я подвел вас, когда вы во мне нуждались… – И Зеб потерял сознание. Рейчел протянула руку к его револьверу, но Ред опередил ее, пинком отбросив оружие в сторону. Она поднялась, глядя Реду прямо в глаза. Гнев полностью вытеснил страх. – Если Зеб умрет, тебе не жить! – Сомневаюсь, леди. – Ред с усмешкой скользнул глазами по фигуре Рейчел. – Я собираюсь насладиться вашим телом, и если вы будете со мной ласковы… – Он пожал плечами. – Кто знает, может, я оставлю вас в живых. – Мерзкий трус! Я лучше умру, чем позволю тебе дотронуться до меня! – Воля ваша. Но у вас не осталось ни защитников, ни времени. – Это у тебя не осталось времени, Ред, – послышался сзади холодный, как гранит, голос. – Ноубл! – воскликнула Рейчел, чувствуя, как слезы обжигают ей глаза. – Отойди от нее! – приказал Ноубл. Ред вскинул голову и расхохотался: – Проблема в том, что твое оружие в кобуре, а мое – нет. Совсем как в тот день, когда ты валялся лицом вниз на улице в Таскоса-Спрингс. Только тогда тебя защитила эта маленькая леди. Ноубл шагнул ближе к нему: – Мне не нужно оружие, чтобы справиться с тобой. Ред с озадаченным видом склонил голову набок. |