
Онлайн книга «Охота за женихом»
Стивен поклонился. – Миссис Хейл, очень приятно. – Жаль, что я не могу сказать вам того же. А теперь убирайтесь вон из моего дома, никудышный дамский угодник. Что ж, наверное, он заслужил подобное обращение. – А что ваша дочь? – произнес Стивен. – Она дома? – Можно подумать, что я позволю вам говорить с ней. – О Господи, что здесь происходит? – По лестнице спускался Джозеф Хейл, слегка прихрамывая. Стивен вновь отвесил поклон. – Я пришел просить руки вашей дочери. Супруги нахмурились, и Стивен добавил. – Потому что хочу, чтобы она стала моей женой. – Слишком поздно! – ответила мать Джози, отмахнувшись – Слишком поздно. Стивен готов был поклясться, что в тот момент его сердце остановилось. – Что вы хотите этим сказать? Он произносил слова медленно и осторожно. Однако ему стоило больших усилий оставаться спокойным, в то время как ему хотелось взбежать вверх по лестнице и разнести весь дом в поисках Джози. – Она уже помолвлена. Стивен вновь обрел способность дышать. Помолвлена, но еще не замужем. Джози все еще принадлежит ему. – С лордом Кратчкинсом, – уточнил отец Джози. – Его светлость сделал ей предложение, и моя дочь его приняла. Стивен рассмеялся. Он просто не смог удержаться. Джози рядом с этим старикашкой с лицом горностая, который даже не может передвигаться без помощи трости? Один день с Джози, и этот старик испустит дух от сердечной недостаточности. Миссис Хейл щелкнула пальцами. – Вы смеетесь, сэр? – Вновь раздался щелчок. – Разве я сказала что-то смешное? Если бы не вы, моя дочь не оказалась бы в столь унизительном положении. – Тогда позвольте мне все исправить, – сказал Стивен. – Я пришел, чтобы просить руки вашей дочери. – Ничего более нелепого я не слышала, – бросила миссис Хейл. – Вы не можете жениться на ней Вы повеса и развратник. Стивену нанесли удар, но он сделал вид, что ничего не почувствовал. – У вашей семьи нет ни копейки. Вы вот-вот окажетесь в долговой тюрьме. Стивен тряхнул головой. – Мадам, – предостерегающе произнес он. – Более того, все вокруг знают, что Даблдеи лжецы. Сжав кулаки, Стивен с трудом держал себя в руках. – Вы не сможете уговорить меня позволить вам – врагу моей добропорядочной и благопристойной семьи – жениться на моей дочери. Стивен попытался улыбнуться. – Правильно ли я понял: вы предпочли бы, чтобы я не называл вас матерью? – О! – Миссис Хейл воздела руки к небесам. – Убирайтесь! Убирайтесь из этого дома! Уби… Но Стивен больше ее не слушал. Ему показалось, что наверху мелькнула блестящая ткань цвета слоновой кости. Он поднял глаза и увидел стройную девушку в белом платье, стоявшую на верхней ступеньке. – Ты пришел за мной, – произнесла Джози. – Глазам своим не верю. – Джози начала спускаться с лестницы, в глазах ее блестели слезы. – Я не мог не прийти. – Он двинулся навстречу Джози, но дворецкий преградил ему дорогу. – Лорд Уэстман, я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом – потребовала мать Джози. – Немедленно. Но Джози продолжала спускаться, и Стивен не мог отвести от нее глаз. – Господи, – выдохнул он, – ты такая красивая! Джози покачала головой. – Чудесные слова, но я их не заслужила. Прости. Я не должна была уезжать. Я струсила. Испугалась. – Ты? Испугалась? – Да. Я… Едва только девушка спустилась, мать схватила ее за руку. – Возвращайтесь сию же минуту наверх, юная леди. Я запрещаю вам разговаривать с этим мужчиной. Вы не… – О, ради всего святого, Мейвис, – произнес лорд Хейл, отодвигая жену в сторону. – Ты никогда не можешь вовремя остановиться. Мейвис Хейл не привыкла, чтобы ей противоречили, и в изумлении открыла рот. – Но, мистер Хейл, лорд Кратчкинс… – Может отправляться на тот свет. – Мистер Хейл потянул жену за собой, захватив по дороге и дворецкого, вставшего между Стивеном и Джози. – На этот раз вы проиграли, миссис Хейл. Ваша дочь всегда поступала, как ей вздумается. Видимо, она твердо решила выйти замуж за лорда Уэстмана. Миссис Хейл переводила взгляд с дочери на мужа. – Но он наш враг. Ваш отец и его дед… – Она покачала головой. – Лорд Уэстман нежеланный гость в этом доме. Он… – Наш зять. Отец Джози почти волоком дотащил жену до двери столовой и повернулся к Стивену: – Вы ведь теперь наш зять, не так ли, сэр? Стивен вытащил из кармана разрешение. – Дайте мне час, сэр. Дверь столовой закрылась, и Стивен с Джози остались одни. Девушка удивленно посмотрела на документ. – Ты получил разрешение на брак. Стивен убрал бумагу в карман. – Ожидание было невыносимо. Мне необходимо было обладать тобой. Я хотел, чтобы ты принадлежала только мне. Во всех смыслах этого слова. Джози смотрела на Стивена. – Если тобой движет чувство долга, то тебе лучше уйти. Я не та девушка, которую ты погубил несколько лет назад. – Теперь я это знаю. Черт, Джози, наверное, это тебе придется меня спасать. Я вот-вот стану посмешищем. Я никогда не говорил ничего подобного раньше. Стивен взял девушку за руку и опустился перед ней на одно колено. – Я люблю тебя. И люблю давно. Но боялся признаться тебе в этом. – Стивен замотал головой, когда Джози попыталась перебить его. – Нет. Это я трус. А не ты. Я знаю, ты меня не любишь. Не такого мужчину ты представляла рядом с собой. Но, Джози я сделаю все, чтобы ты меня полюбила. – О, Стивен. – По щекам девушки заструились слезы. Она опустилась на колени рядом со Стивеном и крепко сжала его руку. – Я попытаюсь стать мужчиной, который тебе нужен. Я больше не буду самоуверенным и властным. Джози закрыла рот Стивена ладонью. – Ты повторяешь мои слова. Стивен пришел в замешательство. – Когда ты лежал без сознания на берегу, я тоже давала тебе клятвы. Обещала, что не стану больше тебе перечить, что забуду о сокровище и приключениях, что не стану лазить в окна. Стивен засмеялся. Джози кивнула и улыбнулась. – Но я вовсе не хочу, чтобы ты менялся – Она прошептала на ухо Стивену: – Мне нравится, когда ты защищаешь меня. Когда беспокоишься обо мне. Я люблю тебя так же, как ты меня. |