
Онлайн книга «Шелковые нити»
– Черт побери? С каких это пор моя благородная сестра употребляет подобные выражения? – С тех пор как я превратилась в жену… вдову торговца шелком. И между прочим, не слишком… – Знаю, не слишком обеспеченную. – И вот еще что, – устало сказала Джоанна, – он думает что Прюит жив. Я буду тебе очень благодарна, если ты не станешь его разубеждать. Хью закрыл глаза и потер лоб, ощутив внезапную головную боль. – А почему он решил, что Прюит жив? – Потому что я не сказала ему, что он умер. – А почему… – Пусть он думает, будто я замужняя женщина. – Бросив взгляд на кожаную занавеску в дальней части дома, Джоанна добавила, понизив голос: – Помнишь, что ты говорил мне вчера вечером? О том, что мужчины предпочитают не связываться с замужними женщинами? И что брак защищает женщин от нежелательного внимания? Хью вздохнул: – Ты полагаешь, что Грэм Фокс станет проявлять к тебе это самое нежелательное внимание, если узнает, что ты вдова? – Как знать. Он схватил ее за подбородок и заставил взглянуть на себя. – Что произошло ночью, Джоанна? – Ничего существенного, – решительно отозвалась она. – Он что… – Нет, ничего он не сделал. Просто я предпочла бы, чтобы у него не возникали на мой счет всякие идеи. Он не тот человек, которого мне следует поощрять. С этим Хью не мог не согласиться и порадовался за здравый смысл Джоанны. Грэм Фокс, независимо от его человеческих качеств, был простым наемником без видов на будущее и состояния. Совсем не то, что требуется его сестре, особенно в нынешних обстоятельствах. Несмотря на все ее уверения в обратном, было очевидно, что у нее нет ни гроша. Женщина, которая, по ее словам, «прекрасно справляется», не станет освещать свой дом растопленным жиром. И у нее на кухне нашлись бы еда и вино, чтобы угостить брата. Впрочем, раз она не желает принимать от него помощь – шесть лет назад Джоанна ясно дала это понять, – возможно, не так уж плохо, что Грэм решил снять у нее комнату. Четыре шиллинга существенно облегчат се жизнь, по крайней мере, до тех пор, пока он не выдаст ее замуж за подходящего человека – за Роберта или кого-нибудь вроде него. К тому же, даже если Грэм из тех, кто способен воспользоваться ситуацией – в чем Хью сомневался, – сломанная нога не даст ему развернуться. Но что будет, когда он пойдет на поправку? Придется ему, Хью, побеседовать с доблестным сержантом и прояснить некоторые вещи с самого начала. – Ладно, – сказал он. – Я поддержу твой маленький обман, только сама не проболтайся. Ты никогда не умела лгать, сестренка. – Я никого не обманывала, – возмутилась она. – Во всяком случае, я никогда не говорила ему, что мой муж жив. Просто… – Это обман, Джоанна. – Хью похлопал сестру по щеке. – Будь честной хотя бы с самой собой. – Она открыла рот, собираясь возразить, но Хью опередил ее, сообщив: – Кажется, у тебя покупательница. Джоанна повернулась к пожилой матроне, изучавшей ее товары, и улыбнулась: – Доброе утро, мистрис Аделина. Хью проследовал внутрь и постучал по дверному проему, ведущему в кладовую. – Можете не опасаться, мистрис, – донеслось изнутри. – На сей раз я одет. Помедлив секунду. Хью отдернул занавеску и вошел Грэм сидел на кровати и расчесывал влажные волосы. При виде Хью не пришел в восторг. – Хью, я думал… – Я понял. К чести Грэма, он не стал оправдываться. Собственно, у не го был такой вид, словно ситуация представляется ему забавной. – Вы пригнали повозку? – спросил он. – Да. – Хью подтащил деревянный бочонок и уселся напротив Грэма. – Сестра сказала вам, что она не понадобится? – Сказала. Грэм поднял с пола свой кошелек, и из-под кровати выскочила Петронилла, пытаясь поймать конец пояса, все еще пристегнутого к кошельку. – Я хотел бы возместить вам расходы на повозку. – Я одолжил ее у друзей. Бесплатно. Грэм устремил на Хью задумчивый взгляд, продолжая расчесывать волосы. – Вы не одобряете моего пребывания здесь? Хью пожал плечами. – Даже если бы не одобрял, это бы ничего не изменило Джоанна очень самостоятельная женщина. Она всегда поступала так, как считала нужным. А потом сожалела об этом. – Значит, не одобряете, – подытожил Грэм. Хью подался вперед, положив локти на колени. – Сказать по правде, я на распутье. С одной стороны, я беспокоюсь о своей сестре – как о ее счастье, так и о репутации. С другой стороны, вы не производите впечатления человека, способного злоупотребить ее доверием – и моим. Я достаточно долго зависел от своих товарищей по оружию, чтобы научиться отличать порядочных людей от подлецов. – Насколько я понял, вы участвуете в военных действиях Хью кивнул: – Я наемник, предоставляю свое оружие тому, кто больше заплатит. Брови Грэма слегка приподнялись. Нетрудно было догадаться, что он подумал. Как вышло, что сестра рыцаря, пусть даже наемного, живет над лавкой на Вуд-стрит? Грэм, как отметил Хью, не только вымылся, но и переоделся в просторную белую рубаху и коричневые рейтузы. – Это одежда Прюита? – Да. Ваша сестра любезно предложила мне эти вещи. – Джоанна – отзывчивая женщина. Она и в детстве была такой. Вечно подбирала и выхаживала увечных зверюшек. У нее доброе сердце. Грэм кивнул, глядя на что-то за спиной Хью. Обернувшись, Хью обнаружил, что при открытой занавеске из кладовой просматривается весь вытянутый в длину дом Джоанны, а через широкое окно, служившее прилавком, можно увидеть лавку аптекаря, располагавшуюся на противоположной стороне Вуд-стрит, где рыжеволосая девушка взвешивала порошки. Но внимание Грэма было приковано к Джоанне. Освещенная утренним солнцем, она демонстрировала покупательнице ленты: подняла одну, положила, взяла другую. Ее движения были точными и изящными, словно она танцевала гальярду в бальном зале замка Уэксфорд. Грэм наблюдал за ней, забыв о расческе, которую держал руке. – Здесь ей не место, – задумчиво заметил он. – Она принадлежит другому миру. – Чертовски верно сказано, – отозвался Хью. Грэм устремил на него вопросительный взгляд. – В таком случае как она здесь оказалась? – Неравный брак. – Вы имеете в виду Прюита? – Да. Грэм медленно кивнул: – Должно быть, она его очень любила. Хью уставился на свои переплетенные пальцы, размышляя над причинами, заставившими Джоанну выйти замуж за Прюита. Дело был о не столько в любви, сколько в доверчивости… и отчаянии, ибо она очень нуждалась в тот момент в избавителе. В глазах простодушной пятнадцатилетней девушки Прюит Чапмен, красивый и сладкоречивый, идеально подходил для этой роли. Конечно, со временем его многочисленные недостатки стали очевидны, но вряд ли Джоанне пойдет на пользу, если Грэм Фокс узнает о них. |