
Онлайн книга «Пламя и цветок»
— Сегодня вечером вы непременно должны потанцевать со мной, Брэндон, — жеманно проговорила она. — Надеюсь, вы не станете меня разочаровывать. — Видите ли, мисс Сибил, у вас, вероятно, будет столько поклонников, что я рискую просто не дождаться своей очереди, — ответил он и, повернувшись, торопливо пошел прочь, заметив, однако, что несколько дам наблюдали за ними во все глаза. Брэндон приподнял шляпу, приветствуя их, и ускорил шаг. Он рылся в шкафах и комодах спальни, разыскивая свою одежду, и время от времени поглядывал на Хэзер, которая сидела перед зеркалом в одной легкой кофточке, пока Мэри укладывала ее волосы в элегантную прическу, перевивая густые пряди узкими бирюзовыми лентами. Вытащив из нижнего ящика комода шкатулку, Брэндон поставил ее перед женой. — Мать любила украшения, — неловко проговорил он, с трудом отводя взгляд от еле прикрытой груди Хэзер. — Она завещала половину из них мне, а половину — Джеффу. Они предназначались для наших жен. Это моя доля. Может, ты выберешь себе что-нибудь для сегодняшнего бала. Он открыл крышку шкатулки, и Хэзер затаила дыхание. В шкатулке оказалось множество украшений с самыми разными драгоценными камнями. — О, Брэндон, я никогда в жизни не думала, что у меня будет хотя бы одно украшение, а теперь ты даришь мне сразу так много! Ну что мне остается сказать? Ты меня слишком балуешь. Он рассмеялся и поцеловал ее в плечо, уколов бородой нежную кожу и встретившись с ее взглядом в зеркале. — Значит, я уже не негодяй, дорогая? — прошептал он на ухо Хэзер. Она покачала головой, чувствуя, как теплая волна прошла по ее телу. — Нет, нет, любимый. Брэндон оставил ее прихорашиваться, утверждаясь в мысли, что план его близок к осуществлению. Он принял ванну и начал одеваться, вспоминая, как блестели глаза Хэзер, пока он целовал ее. Поправив шейный платок, он надел изумрудно-зеленый жилет. Кроме шелкового сюртука и черных, до блеска вычищенных туфель, он был одет во все белое, и по сравнению с белизной рубашки его кожа казалась еще более смуглой. Завершив туалет, Брэндон критически оглядел себя в зеркало, гадая, сочтет ли Хэзер его привлекательным. Хэзер спустилась вниз по лестнице, шурша ярко-бирюзовым платьем, глубокие складки которого соблазнительно покачивались при каждом шаге. Платье плотно облегало ее, в глубоком вырезе виднелась грудь, открытая почти до сосков. Мужчины, впервые увидев ее, остолбенели. Хэзер стояла у окна, когда Брэндон спустился, весело посвистывая и пребывая в самом лучшем расположении духа. Оглянувшись, она не смогла скрыть своего восхищения им. Он подошел к ней, широко улыбаясь, и потянулся, поправляя бриллиантовую сережку, сверкающую в ее волосах. Серьги были единственным украшением, выбранным Хэзер для этого вечера. — Нервничаешь, дорогая? — Совсем немного, — призналась она. Хэзер заметила, как глаза Брэндона расширились от изумления. Казалось, у него перехватило дыхание. Зная о том, что Луиза находится в числе приглашенных, Хэзер специально надела такое платье, чтобы постоянно приковывать внимание мужа к себе. Наконец Брэндон слегка прокашлялся и обрел дар речи. — Возможно, вам стоило бы выбрать менее откровенный наряд, мадам. Неожиданно возникнув рядом, Джефф рассмеялся и подошел поближе к брату. Хэзер остро ощущала взгляды обоих мужчин. — Оставь ее в покое, Брэндон. Слишком уж ты жаден, ни с кем не желаешь делиться, — с улыбкой упрекнул он. — Конечно, я могу тебя понять. На твоем месте я бы держал ее под замком. — Повернувшись к брату, он громко добавил: — Луиза ей и в подметки не годится. Хэзер сжала руки и в гневе топнула ножкой, а Брэндон застыл, опасаясь, что платье свалится с ее плеч. — Джефф, если вы не хотите испортить мне весь вечер, больше не упоминайте имя этой женщины! — потребовала она. Джефф усмехнулся и похлопал брата по плечу. — Ладно, Брэн, хватит разыгрывать квакера. Пусть останется в этом наряде. Она выглядит чертовски соблазнительно. Не заставляй ее переодеваться, и я обещаю, что постараюсь пореже смотреть на нее. Брэндон нахмурился, сурово глядя на брата, и уже собрался что-то сказать, но передумал. — Носите что вам угодно, мадам, — со вздохом проговорил он и отвернулся от Хэзер. Джефф рассмеялся и потер руки. — Да, похоже, вечеринка будет интересной! — Он предложил Хэзер руку. — Пойдемте, сестренка, я должен представить вас гостям. Хэзер улыбнулась мужу через плечо, позволяя Джеффу увести ее, но Брэндон только нахмурился и растерянно огляделся, словно не зная, что ему теперь делать. Наконец направился за ними, по пути завернув в кабинет и прихватив бокал, наполненный бренди. Брэндон стоял у дверей и приветствовал гостей с таким грозным видом, что приглашенные холостяки не задерживались рядом с его женой. Луиза прибыла в компании нового поклонника. Она скользнула взглядом по декольте Хэзер, и ее улыбка угасла. Новое платье Луизы из желтого полупрозрачного шелка с не менее глубоким вырезом внушало нескромные желания, но уверенность Луизы пошатнулась, едва она заметила, что Хэзер держится совершенно естественно. — О, дорогая моя Хэзер, сегодня вы очаровательны! — воскликнула Луиза, слегка оправившись от потрясения. — Похоже, материнство пошло вам на пользу. — Вы очень любезны, Луиза, — вежливо отозвалась Хэзер, — но, боюсь, рядом с вами я буду выглядеть слишком бледно: ваше платье восхитительно. Луиза улыбнулась, прикрывая глаза. Она слегка провела ладонью по груди, чтобы привлечь к ней внимание. — Вы правы. Томас придумал его специально для меня. Он настоящий волшебник, не правда ли? Хэзер успела только улыбнуться. — А где вы заказываете платья, дорогая? — продолжала Луиза. — Я никогда не встречала вас ни у одного портного Чарльстона. Только не говорите, что Брэндон жалеет денег на ваши наряды — он всегда был таким великодушным! — Это платье он заказал для меня в Лондоне, — спокойно объяснила Хэзер. — А, понятно, — улыбнулась Луиза, — должно быть, в той же лавке, где прежде покупал платья мне. Хэзер предпочла не обращать внимания на острую шпильку соперницы. Но Брэндон уже с трудом сдерживал раздражение. Его бывшая любовница по-прежнему не признавала его брак и относилась к его жене с полнейшим пренебрежением. — А эти серьги вы тоже привезли из Лондона? — осведомилась Луиза. — Почему-то они мне кажутся знакомыми. — Они принадлежали матери Брэндона, — ответила Хэзер. Луиза заметно смутилась. — Да, теперь я их узнаю, — кивнула она и поспешно отошла. — Вы задели ее за живое, тори, — проговорил Джефф, наклоняясь к уху Хэзер. — Она уже считала своим все, что принадлежит Брэндону. Спустя несколько минут в полном одиночестве прибыл Мэттью Бишоп, который теперь мог уделять внимание любой женщине. Его наряд был сшит из тончайшего розовато-серого шелка и дополнялся сливовым сюртуком, чтобы подчеркнуть оттенок. Высокий воротник подпирал ему подбородок, кружева спускались по груди и свисали с манжет, почти закрывая ладони. Он снял шляпу и склонился над рукой Хэзер. Брэндон торопливо пробормотал слова приветствия, пытаясь отвлечь Мэттью, но тот уже выпрямился, заметив: |