
Онлайн книга «Попугаи с площади Ареццо»
Будь она одна, она и правда увлеклась бы сюжетом — читать она обожала, — но на людях книжка просто давала возможность наблюдать за тем, что происходит вокруг. Прямо перед ней поднялся Квентин, подставляя новенькое, с иголочки, тело порывам морского ветра. По тому, как он старательно высматривал, что творится справа, слева и никогда — сзади, Ева догадывалась, что он позирует лично для нее, думает только о ней. Он красовался в разных выигрышных позах, поглаживая свои рельефные широкие плечи, которыми очень гордился. Ева придумала, как еще можно досадить Филиппу, который пока не заметил, что занимает его сына: она отложила книгу и не таясь рассматривала юношу. Квентин принял это как свидетельство своего триумфа. Ему захотелось показать ей, какой он сильный: он позвал братьев играть в бадминтон, предложив им сразиться вдвоем против него одного. Они отошли метров на десять, и он увлеченно стал демонстрировать Еве свою ловкость, быстроту и отличную реакцию. Филипп еще не разгадал поведения своего старшего сына, но с ужасом заметил, что Ева проявляет к нему интерес. Если бы рядом с ним не было жены, он устроил бы ей разнос. Ева же поняла, что теперь — ее ход. Она поднялась и предложила пикантной японской собачке прогуляться: вдвоем они направились к месту, где сражались младшие Дантремоны, остановились неподалеку и стали с увлечением наблюдать за игрой. Возбужденный ее вниманием, Квентин мастерски отбивал воланчик, потом, чтобы спасти явно неудачный пас, ловко отпрыгнул назад и принял подачу. Ева захлопала в ладоши. Покраснев, Квентин взглянул на нее: — Хотите поиграть? — С удовольствием. Но надо, чтобы кто-нибудь побыл с моей милой девочкой… Двое младших братьев, довольные, что можно отдохнуть, предложили свои услуги. — Отведите ее, пожалуйста, к воде. Я вот думаю, может, ей пора сделать пи-пи… — Хорошо, мадам. Довольные мальчики убежали с собачкой к морю. А Ева с Квентином начали игру. На этот раз он вел себя совсем по-иному: изо всех сил пытался ей проиграть, что было не так уж просто, учитывая, что Ева думала лишь о том, как бы двигаться покрасивей, и пропускала одну подачу за другой. Но какое это имело значение! Их внутренний диалог развивался куда успешнее, чем партия в бадминтон. Квентин не спускал с Евы горящих глаз, а она отвечала ему шаловливой улыбкой. Они нравились друг другу и отчетливо это друг другу сигнализировали. — Уф, я все. Устала. — Вы здесь на все выходные? — Да, а вы? Он насупился: — Я здесь с родителями. — У вас очень красивая мама. — Правда? Квентин не догадался, конечно, что за изюминка крылась в этой реплике, но ему было приятно: она давала понять, что между его мамой и женщиной, которая его привлекала, нет враждебности. — Вы в сто раз красивей моей мамы. — Ах, ну что вы… — Да точно, клянусь вам. — Вы забываете, что по возрасту я не так уж отличаюсь от вашей мамы. — Мне нравятся только взрослые женщины, а не девчонки. Он объявил это с таким апломбом, что они оба удивились: он — потому, что не собирался ничего такого говорить, а она — потому, что почувствовала в его словах искренность. Бросив взгляд в ту сторону, где стояли их шезлонги, она заметила, что Филипп злится и крутится как уж на сковородке, а Одиль, наоборот, поглядывает на сына с улыбкой, удивляясь, что он ведет себя как взрослый мужчина. Ева решила, что пока можно удовлетвориться достигнутым и вернуться на свое место: — Пойду отдохну. — Ну конечно! — Знаете, глядя на вас, я думаю об одной записочке на желтой бумаге. — О записочке на желтой бумаге? — Ну да. Маленькая записочка, без вашей подписи. Тут она улыбнулась ему такой неотразимой улыбкой, что он тоже улыбнулся в ответ, и это показалось Еве подтверждением того, что ее гипотеза верна. Она вернулась в свой шезлонг. В тот же миг Филипп поднялся и прошел к бару, шепнув ей идти за ним, но Ева искусно сделала вид, что не услышала. Чтобы уже окончательно посеять раздор в семействе Дантремон, она вытащила из сумочки ту анонимную записку, добавила свой адрес в Кнокке-ле-Зуте и стала ждать, когда два младших мальчика приведут ее собачку. Поблагодарив их, она отдала им записку и попросила передать старшему брату, что они и проделали не скрываясь. Не успел Квентин зажать бумажку в кулаке, как вернулся отец: — Дай-ка это мне! Квентин выпрямился, оскорбленный его тоном, и холодно смерил отца взглядом: — Это не имеет к тебе отношения! — Ты должен меня слушаться, я твой отец. — Ничего, это ненадолго! — рявкнул Квентин. Филипп колебался, он был сбит с толку тем, как по-новому ведет себя его сын, его ошеломило, что мальчик прямо у него на глазах превратился в мужчину. Квентин не опускал глаз: он догадался, что происходит, и его опьяняла эта новая сила, которую он в себе почувствовал, — способность желать женщину и сопротивляться приказам отца. Так они несколько секунд стояли друг перед другом, глаза в глаза — два самца, старший из которых понял, что стареет, а младший — что скоро он будет сильнее. В этот момент они из отца и сына сделались соперниками. Тут раздался немного сонный голос Одиль: — Что у вас случилось? Что-то не так? Квентин повернулся к матери и успокоил ее безмятежным тоном: — Нет, мама, все в порядке. Ничего не случилось. И снова он взял верх над отцом, который был озадачен тем, как изменился расклад сил, раздражен присутствием Евы и старался не пробудить подозрений у жены, поэтому просто понурился и смирился — хотя бы на время — со своим поражением. Ева же издалека внимательно следила за тем, что у них происходит. «Он созрел, — убедилась она, рассматривая Филиппа. — Скоро он явится ко мне в бешенстве, и ему придется объясниться». Она собрала вещи. Теперь уже она подала знак Филиппу, чтобы он прошел с ней в бар. И пока он туда направлялся, она попрощалась с тремя младшими Дантремонами и любезно улыбнулась Одиль. Потом не торопясь прошла мимо Филиппа, потягивающего «Кровавую Мэри». Он прорычал: — Ты что, теперь начала клеиться к детсадовцам? — Твой сын очень хорош собой. И такой молоденький… — Я тебе запрещаю играть в эти игры! — Запрещаешь? А по какому праву? |