
Онлайн книга «Твое нежное слово»
– Почти год в доме круглые сутки били часы, – продолжал, смеясь, Оливер. – Наконец его светлость собрал их и отправил в Инвернесс известному часовщику, который целый год их чинил! Камелия улыбнулась. Она живо представила себе маленького Саймона, который разбирал все, что ему попадалось в руки. – Саймон научился собирать часы? – В конце концов, Хейдон нанял часовщика, чтобы тот научил Саймона, – ответил ей Джек. – Через неделю мастер сказал, что у Саймона невероятные способности и ему следует подумать о карьере часовщика. – Но часы его больше не интересовали, – покачав головой, добавил Оливер. – Он начал создавать машины на основе часового механизма. – Какие? – поинтересовалась Камелия. – Однажды Юнис и Дорин велели ему с младшим братом Джейми помыть посуду после ужина. Саймон вбил себе в голову, что будет гораздо лучше, если это сделает машина, – начал Оливер. – Поэтому он сложил тарелки и стаканы в старую деревянную бадью с мыльной водой и пристроил к ней какое-то хитрое изобретение. Когда Юнис и Дорин возвратились в кухню, Джейми вертел рычаг, заставляя бадью трястись, а Саймон торопил его, уверяя, что так посуда вымоется быстрее. – Он был очень разочарован, когда Юнис начала вытаскивать из бадьи разбитые тарелки и стаканы, – криво усмехнулся Джек. – После этого ему пришлось отказаться от своего изобретения. – Но он не перестал изобретать, – улыбнулась Камелия. – Нет, это у него в крови, точно так же, как море в крови у Джека, – объяснил Оливер. – Его светлость и Женевьева наняли для него лучших наставников, и все они согласились, что парень необыкновенно умен. Даже тот, который ушел после того, как Саймон случайно взорвал его стол. – Он весело хлопнул себя по колену. – Бедняга подпалил брови, Аннабелл пришлось подрисовать их кусочком жженой пробки. Когда Саймон уехал в университет, мы боялись, что он случайно сожжет его дотла. – И он это сделал? – поинтересовался Зареб. – Я поджег только одну лабораторию. – С нижней палубы появился Саймон с удобно устроившимся на его плече Оскаром. – Ее все равно нужно было модернизировать. Мягкий лунный свет залил его. Саймон был в простой белой рубашке, темных брюках и свободно болтающемся сюртуке. В ночном свете Саймон показался Камелии совсем исхудавшим, за несколько дней болезни он стал еще бледнее. Чувство вины кольнуло ее. Он совершенно изнурил себя, работая над насосом день и ночь до посадки на «Независимость». Камелия не могла отделаться от мысли, что его слабость повлияла на течение морской болезни, которая одолела его с той минуты, как пароход Джека отчалил из Лондона. В Африке ему будет лучше, решила она, глядя, как Оскар заботливо перебирает спутанные рыжие волосы Саймона. Как только Саймон окажется на земле, африканское солнце и ветер станут ласкать его, и он снова окрепнет. – Джек и Оливер только что рассказывали нам о ваших детских проделках, – улыбаясь, объяснила она. – Похоже, еще тогда вы стремились все улучшить. – Меня всегда интересовало, как что работает, – ответил Саймон, отцепив лапы Оскара от своей шевелюры. – Как только это поймешь, можно сосредоточиться на усовершенствовании. – Многие вещи не нуждаются в улучшении, – философски заметил Оливер. – Например? – Например, небо, – подсказал Оливер. – Все эти звезды были тысячи лет и будут еще столько же. Тут нечего улучшать, можно только стоять и наслаждаться видом. Саймон поднял глаза и нахмурился. – Если мы хотим изучить звезды, то нуждаемся в оборудовании, а его всегда можно улучшить. Когда-нибудь я сделаю телескоп, который позволит видеть планеты более ясно. – Для чего нужно видеть планеты, когда над нами все эти звезды? – нетерпеливо возразил Оливер. – Думаю, для твоего пристального взгляда их больше чем достаточно. – Я хотел бы видеть еще дальше. – Зачем? – Потому что мне любопытно, что там. Я хочу знать о вещах, которые непросто увидеть. – А тебе не приходило в голову, что есть вещи, не предназначенные для твоих глаз? Саймон пожал плечами: – Думаю, если для моих глаз что-то не предназначено, то я этого и не увижу. – Следующее, что ты попытаешься увидеть, это дорога на небеса, и сам Господь скажет: «Хватит, молодой Кент, не лезь куда не следует». – Когда Бог скажет это, я буду смотреть куда-нибудь еще, Оливер, – беззаботно ответил Саймон. – На свете еще много непознанного, оно ждет своего часа. – Всем добрый вечер, – поднялся на палубу Эллиот. – Уже немного поздно и воздух холодный, ты так не думаешь, Камелия? – Мне хорошо, Эллиот, – заверила его Камелия. – Мы любуемся прекрасным ночным небом. – Как наши дела, капитан Кент? – не поднимая глаз, спросил Эллиот. – Мы идем по графику? – За последние дни мы прошли большое расстояние, – сказал Джек. – Но впереди по курсу плохая погода, которая, вероятно, задержит нас на день-другой. Надеюсь, мы сумеем наверстать отставание. – Плохая погода? Что вы хотите этим сказать? – усмехнулся Оливер. – Небо такое ясное, что чище не бывает. – На юго-востоке темная туча. – Что, вот эта крошечная тень? – фыркнул Оливер. – Это маленькое облачко, потерявшее мамочку. – Мамочка как раз позади него, – ответил Джек, удивленный сравнением Оливера. – Да и папочка тоже. – Капитан прав, – глядя вдаль, прищурил глаза Зареб. – Надвигается шторм. Я это чувствую. – Наверное, тогда нам нужно набрать скорость, – предложила Камелия. – И проскочить раньше, чем разразится шторм. – К сожалению, он прямо по курсу, и мы просто раньше с ним встретимся, – сказал ей Джек. – Не волнуйтесь, «Независимость» на своем веку повидала немало плохой погоды. – Ваше судно, может, и привыкло к этому, но желудок этого парня не так крепок, – кивнул в сторону Саймона Оливер. – Если он еще три дня проведет, уткнувшись носом в ведро, то, когда доберемся до Кейптауна, от него кожа да кости останутся. – Значит, с тех пор, как мы отправились, у вас были тяжелые времена, Кент? – с некоторым превосходством спросил Эллиот. – Как я понимаю, вы не привыкли к океанским путешествиям? – Все в порядке. На самом деле Саймон чувствовал себя словно выжатый лимон, но не имел желания сообщать это Уикему. Его раздражало, что на всех остальных качка совершенно не действовала, а он, страдая от тошноты, валялся на узкой корабельной койке в своей каюте. – Надеюсь, что это так. В Пумулани вам понадобятся вес ваши силы. – Не беспокойтесь обо мне, Уикхип, – заверил его Саймон. – Привыкнув к движению, я понял, что море мне очень нравится. А сейчас извините, я вернусь к своим чертежам. Увидимся утром. Доброй ночи. |