
Онлайн книга «Фиктивный брак»
– Для меня это было истинным удовольствием, леди Вейл, и прекрасной возможностью получше узнать окрестности. Пожалуйста, известите, когда вам снова понадобится помощь. – Вы само великодушие, миссис Терпин, – сказал сэр Алберт. – И я надеюсь, что это великодушие распространится до того, что вы подарите мне сегодня танец. Дина снова улыбнулась, но на сей раз ее улыбка почему-то встревожила Тора. – Конечно, сэр Алберт, – ответила она. Несколько минут спустя Дина пообещала танец Горацию Смоллбону, а потом – Джереми Несбиту, брату Роуз. Тор хотел спросить, оставила ли жена несколько танцев для него, но в последний момент сдержался. Наконец прием гостей закончился, и Тор, желая отвлечься от мыслей о Дине, осмотрелся в поисках Виолетты. Та уже снова болтала с мистером Муром. – Похоже, у тебя не было возможности переговорить с Виолеттой; не так ли? – ворчал он, повернувшись к жене. Она проследила за его взглядом и покачала головой. – К сожалению, у нас было всего несколько свободных минут, и мы обсуждали... другие дела. – Дина явно смутилась, что навело Тора на мысль, что она избегала этой темы. Что ж, в таком случае он не будет ей докучать. Тор посмотрел на вырез ее платья и нахмурился. Ему вдруг пришло в голову, что и другие мужчины могут делать то же самое. – ...Перестарались с зеленью, тебе не кажется? – Прости, что? Тор почувствовал, как у него краснеют уши. Он был так поглощен грудью жены, что не услышал ее вопроса. – Я спросила, не переусердствовали ли мы с украшениями. Когда горят все эти свечи, вид совершенно другой, чем при дневном освещении. Тор окинул взглядом зал. Стены украшали вечнозеленые растения и падуб, а среди зелени были помещены дополнительные канделябры со свечами. К тому же с каждой люстры свисало множество перекрещивавшихся ветвей. Тор пожал плечами и пробормотал: – По-моему, все замечательно. Очень праздничный вид. В конце концов, сейчас канун Рождества. Может, хочешь выпить чего-нибудь перед танцами? Дина с улыбкой кивнула: – Да, спасибо. Тор отошел от жены и направился к столику с прохладительными напитками. Проходя мимо Виолетты и Сайласа Мура, он выразительно взглянул на последнего, а тот, к его удивлению, ответил широкой улыбкой. – Грант, мы ведь на славу потрудились с украшением, верно? – спросила Виолетта. – Да, конечно, – проворчал Тор. Он взглянул на перекрещивавшиеся ветви над люстрой. – А это чья идея?.. – О, моей заслуги тут нет. Матушка с Диной уже заканчивали, когда я к ним пришла. Но повесить красные бархатные банты на все канделябры предложила я. Милый штрих к празднику, ты не считаешь? Тор хотел ответить, но его опередил Мур: – Да-да, прелестный штрих. У вас прекрасный вкус, мисс Терпин. – Ах, Сайлас, вы же знаете, я просила, чтобы вы называли меня Виолеттой. В конце концов, мы с вами теперь родственники. – Да, Виолетта, конечно. Тор снова нахмурился. Он решил, что не станет дожидаться, когда Дина поговорит с Виолеттой. – Можно вас на минутку, мистер Мур? Мур взглянул на него с удивлением. – Да, разумеется. Извините нас, Виолетта. Тор отвел Сайласа в сторону, где их никто не мог услышать, и проговорил: – Мне кажется, вы проводите с моей сестрой слишком много времени. – Да, она очаровательна и чрезвычайно общительна. Тор пристально посмотрел на собеседника. – Я знаю, чего вы добиваетесь, Мур. Не думайте, что я буду безучастно наблюдать за вами. Мур снова расплылся в улыбке. – Вы хотите, чтобы я держался от Виолетты подальше? Но это выглядело бы несколько странно. – Мур, не шутите со мной, – предостерег Тор. – Вы прекрасно поняли, что я имею в виду. – О, я вовсе не шучу, – ответил Мур уже без улыбки. – Но согласитесь, Терпин, вам будет очень неловко, если все соседи – и весь Лондон – узнают правду о бегстве милой Виолетты, разве нет? Тор взглянул собеседнику прямо в глаза. – Вы угрожаете мне, Мур? – Нет, конечно. Но с вашей стороны представляется дерзостью враждовать с человеком, который знает не только о неблагоразумном поступке вашей сестры, но и о том, что вы оказались третьим женихом моей дорогой сестры. Я думаю, это должно вас сильно раздражать. И будет раздражать еще сильнее, если об этом станет всем известно. – Каким образом? «Ведь не Дина же рассказала ему такие подробности?» – думал Тор. Мур в очередной раз улыбнулся. – Недавно я познакомился с одним в высшей степени интересным человеком. Его зовут Грегори Планкетт, и он кое-что мне рассказал. «Проклятие! – мысленно воскликнул Тор. – Мне следовало его убить, когда была возможность». – И где же этот Планкетт? – спросил он. – Неужели вы думаете, что я выдам человека, предоставившего мне столько полезной информации? – Сайлас рассмеялся. – Раскрыть его местонахождение – значит стать пособником в убийстве. Ведь именно об этом вы подумываете, судя по выражению вашего лица. Тор заставил себя успокоиться. При разговоре с Сайласом Муром следовало проявлять выдержку. – Значит, вы погубите репутации наших сестер? Но это для вас невыгодно. Ведь вы, кажется, решили сделать предложение моей сестре. – Конечно, я предпочел бы не выдавать вашу тайну, – ответил Мур. – Что же касается моих отношений с прелестной Виолеттой... Скажите, вам не хотелось бы расторгнуть брак? – Расторгнуть брак? Не поздновато ли? – Полагаю, что нет. Тору ужасно захотелось ударить Мура, чтобы стереть с его физиономии самодовольную улыбку, но он вовремя вспомнил о том, где они находятся. Мур же тем временем продолжал: – Мне кажется, я уже говорил вам о том, что моя сестра не очень-то подходящая для вас жена. – Осторожнее, Мур, – предостерег Тор. Сайлас по-прежнему улыбался. – И еще, Терпин, мне почему-то кажется, что у вас с Диной не все гладко, если можно так выразиться. «Но откуда же ему об этом известно? – думал Тор. – Может быть, это бросается в глаза? Может, и все остальные кое о чем догадываются?» Тор промолчал, и Мур вновь заговорил: – И все же, наверное, неприятно сознавать, что галантный спаситель ничего не получает в награду за свой героизм. Надеюсь, эти награды не даруются другим. До меня дошли кое-какие слухи... – Сайлас умолк и с ухмылкой покосился на Дину. |