
Онлайн книга «Фиктивный брак»
– Перед выходом оденьтесь потеплее, мисс Терпин. Сегодня довольно холодно, и мне не хотелось бы, чтобы вы простудились. При этих словах брата Дина вспомнила, как Тор беспокоился за нее в бассейне. Она покосилась на мужа и увидела, что он внимательно смотрит на нее. – Я очень рад, что ты не простудилась, – сказал он так тихо, что даже лорд Рашфорд ничего не услышал. Дина с благодарностью улыбнулась мужу. – Спасибо, Тор. Я же говорила тебе, что не простужусь. Тебе не следовало за меня волноваться. – Пожалуй, ты права. Его губы растянулись в улыбке, и Дина тут же вспомнила о том, как эти губы целовали ее. Немного смутившись при этой мысли, она взглянула на свою тарелку и наконец-то взялась за вилку. Тем временем Виолетта, сидевшая напротив, говорила Сайласу, что торопиться не следует и что она очень благодарна мистеру Муру за заботу, но уверена, что сможет пройтись до церкви и обратно, не простудившись. Он пробормотал извинения и какой-то комплимент, но в его словах, по мнению Дины, как всегда, не было искренности. Вот только поняла ли это Виолетта? Дина решила, что сегодня обязательно поговорит с подругой о Сайласе. Тут леди Рамбл принялась рассказывать о своих рождественских планах, но Дина ее почти не слушала – ведь рядом с ней сидел Тор. Ей не терпелось остаться с мужем наедине – тогда она, наверное, узнает, что он чувствует и что думает о произошедшем между ними. Наконец все встали из-за стола, и Дина с удивлением обнаружила, что ее тарелка пуста, – а ведь она совершенно не помнила, что именно ела. Опершись на руку Тора, она снова вспомнила о ночи в бассейне, и ей вдруг ужасно захотелось прижаться к мужу покрепче... и продолжить то, что они начали накануне. – Вы просто сияете сегодня утром, миссис Терпин, – заметил сэр Чарлз, когда они собрались в гостиной.– быть, Рождество пошло вам на пользу. Виолетта хихикнула: – По-моему, это брак ей на пользу. И ей, и Гранту. – Думаю, ты права, Ви, – ответил Тор, ласково улыбнувшись жене. – Мисс Бесстыдство, это вас не касается, – добавил он, покосившись на сестру. Девушка сделала большие глаза. – Грант, я просто рада, что вижу вас обоих такими счастливыми. Это же не бесстыдство, да? Виолетта говорила довольно громко, поэтому все ее слышали, и все рассмеялись – все, кроме Сайласа. К счастью, леди Рамбл вовремя вовлекла их в хор, и они спели рождественский гимн «Славный король Венцеслав». Полчаса спустя они направились к местной церкви, где встретили почти всех, кто был вчера на балу. Сидя рядом с мужем на передней скамье, Дина чувствовала на себе любопытные взгляды; все знают, как они с Тором проводили время после того, как покинули бальный зал. Служба, к счастью, вскоре закончилась, – очевидно, викарий торопился домой на рождественский обед. После службы все собрались перед церковью и несколько минут обменивались с соседями праздничными пожеланиями. Затем отправились домой. День был довольно холодный и ветреный, но Дина нисколько не замерзла. А вот леди Рамбл и Виолетта – она шла под руку с Сайласом – дрожали от холода всю дорогу. Когда они добрались до дома, лорд Рамбл предложил выпить горячего ромового пунша, и все с удовольствием согласились. Но Тор задержал Дину в холле и сказал: – Если ты не слишком замерзла – признаюсь, по тебе этого не скажешь, – я хотел бы показать тебе кое-что возле дома. – Значит, ты наконец-то понял, что я не хрупкий цветок? – с улыбкой спросила Дина. – Что ж, я с удовольствием взгляну, что бы это ни было, – добавила она, прежде чем муж успел ответить. Тор легонько сжал ее руку, и Дина почувствовала его тепло даже сквозь перчатку. – Ты прекрасный цветок, дорогая, но вовсе не хрупкий. И теперь я знаю, что ты не простудишься. Это была не совсем та уступка, на которую Дина рассчитывала, однако спорить она не стала. Они с Тором быстро прошли через весь дом к черному ходу и вышли в сад. – Мы снова идем в собачий питомник? – с удивлением спросила Дина, когда они зашагали по тропинке. Тор молча кивнул и загадочно улыбнулся. – А холод не мог повредить щенкам? – встревожилась Дина. – Думаю, с ними все в порядке, – ответил Тор. – Я на всякий случай обложил их соломой. Через несколько минут они вошли в питомник, и Тор громко проговорил: – С Рожеством, Принцесса! Я принес тебе подарок. Вот... – Запустив руку в карман, он извлек оттуда кусок колбасы, завернутый в носовой платок. Дина весело рассмеялась: – И она была у тебя в кармане во время рождественской службы? – Совершенно верно, дорогая. Но если ты не почувствовала запаха, то едва ли его почувствовал кто-то другой. Тор протянул угощение Принцессе, и та, деликатно взяв его зубами, тут же проглотила весь кусок целиком. – Ну вот, теперь я достойно расплатился за твой, Дина, подарок, – сказал он с улыбкой. – За мой подарок?.. Тор в ответ поднял с пола одного из спящих малышей и вручил жене. – Выслушав вчера историю о собаке, которую ты не смогла оставить у себя, я решил, что должен подарить тебе щенка. Дина рассматривала пушистого щеночка – открыв глаза, малыш взглянул на нее. – Он мой? – спросила она. – Вообще-то это девочка. Говорят, что из них получаются настоящие домашние любимцы. – А разве ты не хочешь всех щенков приучить к охоте на лис? Щенок понюхал палец Дины, потом куснул его, чем совершенно очаровал хозяйку. – Всех, кроме этого, – ответил Тор. – У этого щенка более важная миссия. Дина подняла голову и увидела, что муж смотрит на нее с необыкновенной нежностью. – Быть моей собакой – более важная миссия? Он кивнул. – С Рождеством, дорогая. А сейчас нам нужно вернуться в дом. Потом придумаешь, как назвать малышку. Дина расплылась в улыбке и прикоснулась носом к носу щенка. – Спасибо, Тор. Жаль, что я не могу сделать тебе такой же подарок. Он осторожно взял у Дины щенка и опустил его на солому, где спали все остальные малыши. – Ты уже сделала мне подарок. – Уже сделала?.. – Она в смущении отвернулась. – Но ведь это совсем не то... Я хочу сказать, что тоже испытала наслаждение, поэтому едва ли можно считать это подарком. – Пожалуй, что можно, – сказал Тор с улыбкой. – Но я имел в виду другое. Она взглянула на него вопросительно: |