
Онлайн книга «Под маской скромности»
Джеймс ухмыльнулся: – Значит, вот как? – Да, вот так. Ребекка приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Джеймс ответил на поцелуй, но без прежнего пыла. Он рассматривал ее, словно оценивал и что-то для себя прикидывал. Наконец он произнес: – Вы уже не сможете вернуться завтра домой. – Я и не вернусь. – Если вы попытаетесь, я вам помешаю. – Вам не придется этого делать. – И буду удерживать вас даже против вашей воли. – Отлично. – Если вы скажете «да», это уже навсегда. Вы понимаете? – Я понимаю. Ребекке казалось, что она стоит на краю обрыва, такого высокого, что дна не видно. Она уже готова прыгнуть, и сердце ее колотится как от ужаса, так и от возбуждения. Возможность свободного полета, возможность стряхнуть с себя все, чем она была раньше, внезапно показалась единственно правильной. Она всегда следовала правилам, всегда делала то, что ей велели. И чем все это закончилось? Она по собственной воле ушла из дома, впервые в жизни, без денег, без одежды, и вернуться ей было некуда. Если она свяжет свою судьбу с ним, то станет новым, другим человеком. А когда все закончится, чем она станет? Кем она будет? – Пошли со мной, – приказал Джеймс. – Куда? – В мою квартиру наверху. – Зачем? – Мне нужны гарантии, что вы не уйдете. Ребекка просунула свою руку в его ладонь и вышла с ним в коридор. «Глупая девчонка!» – думал Джеймс, дрожа от ликования. Настолько глупа, что доверяет ему. Он может сделать с ней все, что угодно, – может даже убить и утопить труп в Темзе – и его никогда не станут подозревать и не поймают. Должно быть, случилось нечто страшное. Но Джеймс решил не гадать, что это могло быть. Ребекка клянется, что со Стэнтоном все кончено, но Джеймс в это не верил. Этот осел слишком тщеславен, чтобы отпустить ее, поэтому Джеймс намеревался действовать по своему плану. Когда интрижка с Ребеккой окончится, Стэнтон ее не захочет – да и ни один мужчина, – но Джеймс запретил себе жалеть ее. Она жила чудесной и правильной жизнью и сама от нее отказалась. Ради него! Как это смехотворно! Как истерично! Она слабоумная? Или сумасшедшая? Или просто чрезвычайно наивна? Ей никогда и в голову не приходило, что у Джеймса могут быть свои скрытые мотивы, что его намерения могут быть отнюдь не благородными, но она еще узнает, каким непорядочным может быть мужчина. Они дошли до его квартиры, и Джеймс запер двери – не потому, что волновался, как бы кто-нибудь не вошел, а для того, чтобы Ребекка поняла, что оказалась почти в заключении и не сможет уйти, пока он ей не разрешит. Джеймс провел ее через гостиную прямо в спальню и запер дверь. Внутри было темно – солнечный свет не попадал в эту комнату, поэтому Джеймс зажег свечу. Он хотел видеть Ребекку. Он хотел видеть все. Ребекка пыталась вести себя храбро. Сердце у нее колотилось, а жилка на горле трепетала. Она так много наобещала у него в конторе, но сейчас, когда миг настал, сумеет ли все это выполнить? – Зачем вы привели меня сюда? – сумела она спросить задушенным голосом. – Как я уже сообщил, мне подавай или все, Или ничего. – Но я не понимаю, что вы имеете в виду. – Я тебе покажу. – Мы будем делать то, что… делают муж с женой? – Да. – А почему? – Это единственный способ, которым я могу вас… тебя удержать. – Он подвел девушку к постели. – Ты думаешь, что лорд Стэнтон не станет тебя разыскивать, но если ты ошибаешься? – Не ошибаюсь. – Но если станет? Или твоя семья? Это предположение было более вероятно, и Ребекка нахмурилась: – Моя сестра поднимет большой шум. – Ребекка, если ты будешь обесчещена, они от тебя откажутся, и ты будешь принадлежать только мне. Они не будут предъявлять на тебя права. – А вы… ты женишься на мне после того, как мы… мы… Джеймс посмотрел на нее и не задумываясь солгал: – Завтра мы отправимся в Шотландию. В моей самой быстрой карете. Ребекка изучающе посмотрела на него, выискивая обман и вероломство, и, хотя выражение лица у Джеймса было бесстрастным, он не сомневался, что она угадала фальшь. Впрочем, он в любом случае продолжит начатое. – Поклянись, – взмолилась вдруг Ребекка, – что ты будешь добр ко мне. Что ты никогда не ударишь меня и не… – Ради Бога, Ребекка! Уж не считаешь ли ты меня чудовищем? – Вот в чем загвоздка, правда, Джеймс? Я так мало знаю о тебе. – И я о тебе. – Ты уверен, что хочешь именно этого? – спросила вдруг она. – Я хотел этого с самого начала. – Не может быть. – Хотел. А ты? Ты уверена? Начиная с этого момента пути назад нет. – Пути назад нет, – эхом повторила девушка. Джеймс развязал ее плащ, он соскользнул на пол и упал к ногам. Потом Джеймс взял Ребекку за руку, снял с нее перчатки и отбросил их в сторону. – Повернись, – велел он. – Зачем? – Хочу заняться твоими волосами. – Моими волосами? – Мне нравится, когда они распущены, помнишь? Джеймс повернул Ребекку, прижался к ней и почувствовал прилив возбуждения. Вытащив гребни, он бросил их на пол, и длинная масса волос упала на спину роскошной шелковой волной. Джеймс запустил в них пальцы, потом наклонил лицо и потерся носом о затылок девушки. – Нужно расстегнуть на тебе платье, чтобы снять его. Ребекка тревожно сглотнула. – Думаешь, нужно? – Обязательно. – Он провел губами по полоске обнаженной кожи. – Не бойся. – Я и не боюсь. – Будет гораздо приятнее, если мы снимем одежду. – Так ты… – Ребекке не хватало слов для разговора о таких вещах, и она густо покраснела. – Да, я тоже разденусь, и мы прижмемся друг к другу. – Мне это понравится. – Мне тоже. Джеймс продолжал раздевать ее, и вскоре она осталась в одной сорочке. Он помедлил, разглядывая девушку и восхищаясь ее соблазнительной фигурой. Потом притянул Ребекку к себе. – Ты очень красивая, Ребекка. – Слишком красивая, подумал он. Нельзя позволить себе увлечься ею! Нужно держаться на расстоянии, думать только о своем деле и завершить его как можно скорее. |