
Онлайн книга «Костер на снегу»
— Все будет хорошо, все будет хорошо, — повторяла Натали. — Я за всем присмотрю, обо всем позабочусь… как ты недавно. — Надо возвращаться в дом… — Да, и поскорее! — Натали взяла Кейна за обе руки и потянула, не обращая внимания на ноющую боль в плече. — Как только уложу тебя, поеду за доктором. — Доктор? — Кейн сдавленно хмыкнул. — Этого только не хватало! Крепкому парню вроде меня, чтобы снова встать на ноги, хватит и стакана виски. Он по-прежнему сильно хрипел, и слова выходили невнятными, но прежняя уверенность уже снова возвращалась к нему. Никогда еще это так не радовало Натали. — Как скажешь, — согласилась она с готовностью. — Все будет так, как ты захочешь. И снова Кейну пришлось передвигаться с чужой помощью, только теперь он опирался на хрупкие женские плечи. Гнедой, пораженный этим зрелищем, шел рядом и с подозрением косился на них, поблескивая белками. Он явно не был в восторге от того, что обожаемая хозяйка уделяет столько внимания кому-то другому, да еще в его присутствии. — Я как-нибудь справлюсь, — сказал Кейн у порога. — Займись лучше Блейзом, иначе он, чего доброго, сбежит. — Пусть себе, — отмахнулась Натали. — Он никому не дается в руки, кроме меня, а для меня сейчас важнее твоя участь. Плотно сжатые губы Кейна дрогнули в улыбке. В домике Натали подвела его к кровати, отдавая распоряжения, как генерал перед битвой: — Первым делом ложись в постель! Раздевайся, а я пока нагрею воды! Надо обмыть шею и запястья и решить, нужен ли доктор. Если да, я сразу отправляюсь в Клаудкасл и… — Она обернулась от плиты. — Чего, скажи на милость, ты ждешь?! Раздевайся сейчас же! — Есть, мой генерал! — прохрипел Кейн, пытаясь встать навытяжку, что из-за опухшей шеи было не так-то и просто. Натали всегда шарахалась от его полуголого вида, поэтому Кейн ждал, что и теперь она отвернется, давая ему раздеться. Однако она и не подумала. Наоборот, видя, что он медлит, сама нетерпеливо взялась за край рубахи, скроенной без застежки, по индейскому образцу. — Что такое? — В голосе Натали послышались истерические нотки. — Что я вижу! Где талисман, подарок Тахомы?! Ты же должен носить его повсюду!!! — Он на стеллаже. — Кейн прочел в зеленых глазах горький упрек и виновато добавил: — Я и носил его повсюду, но вчера после мытья забыл надеть. Натали со вздохом взялась за ремень брюк. Кейн накрыл ее руки своими. — Это уже лишнее, я справлюсь сам. Лучше налей виски. Несколько мгновений взгляды их оставались прикованными друг к другу. Щеки Натали порозовели. Отправившись за бутылкой и стаканом, она намеренно долго суетилась в кухонном углу. Когда она вернулась, Кейн уже лежал в постели, укрытый по плечи. Глоток огненной жидкости заставил его сморщиться — поврежденное горло саднило, а теперь и вовсе обожгло. Тем не менее Кейн опорожнил стакан на две трети. — Хватит, — сказала Натали, отбирая у него стакан. — Бутылка пуста, а мне тоже нужно подкрепить свои силы. Она залихватски опрокинула остаток в рот, но потом с минуту жадно хватала ртом воздух и обмахивалась рукой. Кейн скрыл усмешку. Когда на шею и запястья были наложены холодные компрессы, они наконец заговорили о случившемся. — Это ведь были Лезервуды, верно? Мне показалось, что это они, да и кто еще мог бы совершить такое… — Ты права. — Они не проговорились? Я хочу сказать, не упоминали они про того, кто все это затеял? Кейн кивнул. — Эшлин? — Он. — Ты так и не ответил, нашел ли золото Маниту. — Нашел. — Так вот, Эшлин тоже о нем знает. Как раз поэтому он хотел избавиться от тебя… — Натали потупилась, — и жениться на мне. — Я ожидал чего-нибудь подобного. Разговор продолжался. Натали пересказала Кейну услышанные от Тахомы древние предания, связанные с Гранитным дворцом, сообщила о данной ею клятве беречь находящееся там священное золото. Упомянула она и о дневнике Титуса Блэкмора, обнаруженном ею в особняке Эшлина. В свою очередь, Кейн рассказал о том, как он благодаря случайности попал в Гранитный дворец, о встрече с Тахомой и о том, как и почему старый шаман передал ему свой счастливый талисман. Свой рассказ он завершил замечанием о подозрениях насчет Эшлина. В конце концов он так надсадил горло, что уже не говорил, а едва хрипел. Натали не выдержала: — Довольно! Иначе ты совсем потеряешь голос. — Но я еще не поблагодарил тебя за то, что спасла мне жизнь! По-моему, у нас это уже входит в привычку. — Он помолчал. — Теперь, когда все сказано и сделано, возвращайся в Клауд-Уэст. Скоро будет темно, ты можешь заблудиться. — Что за глупости! Ни в какой Клауд-Уэст я не собираюсь! У меня полным-полно дел, Кейн Ковингтон! Надо протопить камин, приготовить ужин, поменять компрессы. Всем этим я займусь сразу, как только расседлаю Блейза и задам корма лошадям. — У двери Натали обернулась и усмехнулась. — Не вздумай сбежать! Как-никак у тебя в гостях дама. * * * Солнце давно скрылось за горой, и в небе висела ясная, почти полная луна. В домике Лезервудов светились окна. Эшлин Блэкмор сидел на единственном в этом царстве колченогих табуретов стуле, возложив ноги на захламленный обеденный стол и сплетя пальцы на затылке. — Так вы говорите, он мертв? Это точно или опять не совсем? Учтите, я не потерплю новых ошибок. В прошлый раз, болваны эдакие, вы чуть не угробили мою невесту! — Но, босс, я вам все объяснял раз десять, не меньше, — проворчал Берл, оставляя стакан. — Виданное ли дело, чтобы леди одевалась по-мужски? Тут кто хочешь ошибется. К тому же ваша невеста болталась у самого дома Ковингтона. Уж не знаю, что она там делала… — Я жду ответа! — перебил граф. — Мертв южанин или нет? Могу я быть уверен, что он больше не перебежит мне дорогу? Берл, поджав губы, кивнул. — Бошш, бошш! — вмешался Дамон. — Как же он может не быть мертвым, ешли я шам видел, как он болталша в петле? — А как объяснить выстрел, который вы оба слышали? — Кто-нибудь охотилша, только и вшего. И даже ешли он наткнулша на Ковингтона, вынимать его иж петли было пожно. — А ты что скажешь? — обратился Эшлин к Берлу. — Да то же самое! Вот посудите: выстрел был слышен самое ближнее с вершины холма, это минут пять езды до ковингтоновской берлоги. Допустим, охотник нашел хозяина дома в петле — так даже лучше! Все подумают, что южанин повесился. — Сам себе связав руки за спиной? Несколько обескураженный, Берл, однако, быстро нашелся: — Вообще-то, босс, это не мог быть охотник. Никто не поедет стрелять дичь на землю Ковинггона. Думаю, это был Тахома. Приехал навестить своего дружка, а тот как раз откинул копыта! Этот не пойдет в полицию. Похоронит — и дело с концом. С томагавком под мышкой. |