
Онлайн книга «Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3»
— Где же вы собираетесь жить? — поинтересовался Форд. — В Детройте? — Ну, — Джейк немного помялся, — честно говоря, мы сняли в Блинвилле дом. — Что ж, хорошо, — безразличным тоном сказал Форд. — Что у вас за фирма? — “Автомобильный Сервис Саммерс и Маллоу Ко”, — ответил Джейк, не моргнув глазом. Лицо Форда не выразило никаких эмоций по этому поводу. — Это будет трест, — сказал он. — Мой секретарь запишет вас к Дюро и Кори. — А это…? — Мои адвокаты. М.Р. чуть не наступил компаньону на ногу: боялся, что с того станется спросить: "Зачем?" Но Д.Э. не стал этого делать. Он покладисто попросил задумчивого молодого человека со ртом, как у окуня записать, как было сказано, к адвокатам, ничем не выдал своей досады по поводу того, что прием назначили только через неделю и от старательности даже купил билеты на трамвай вместо того, чтобы попытаться, как он обычно предпочитал, запихаться в толпу пассажиров. В первый раз за все время знакомства со своим компаньоном М.Р. Маллоу чувствовал себя нормальным человеком, которому не угрожают неприятности с законом. — Слушай, — спросил он, — а что это — трест? Все говорят, трест да трест, а я, оказывается, толком не знаю. — Что-то вроде объединения предприятий, — отозвался Д.Э. По его виду можно было предположить, скорее, что он, уважающий себя джентльмен, впервые в жизни взялся за сомнительное, но весьма прибыльное дело. “Ничего, — подумал М.Р., - привыкнет”. — Пожалуй, — сказал он вслух, — стоит кого-нибудь спросить. А? Д.Э. почему-то не ответил. Дюк хотел посмотреть ему в лицо, но в вагон уже набились пассажиры, их теснили и у него получилось только рассмотреть подбородок молодого головореза. Это был решительный подбородок. — Я говорю, — повторил М.Р. Маллоу, когда они вышли из вагона, — надо же знать точно. Давай спросим? Д.Э. Саммерс прикуривал с таким видом, как будто он был адмирал Нельсон и как раз собирался вести свое войско на битву при Абукире. — У кого? — поинтересовался он. — Ну… — Маллоу огляделся по сторонам, — вон, у того человека. Человек, на которого он показывал, имел приличный костюм и дорогие ботинки. Лица его видно не было. Он читал газету на скамейке у меблированных комнат на Оук-стрит, 2114. Недурные комнаты, всего один доллар, двадцать пять центов в неделю, и можно снять хоть на один день (что, конечно, очень хорошо для людей с плохо предсказуемыми доходами, которые могут в любой момент уехать). Так вот, человек с газетой долго бормотал нечто плохо усвояемое, через слово поминая монополию. Наконец, он сказал: — Это, конечно, приблизительно. Я ведь не коммерсант. — А кто? — спросил Д.Э. Саммерс. — Счетовод в “Парафин Пейнт Компани”. С этими словами счетовод опять погрузился в чтение, а двое джентльменов вошли в номер 2114. — Счетовод вряд ли запутается в цифрах, — вынес вердикт Д.Э. Саммерс. — А ты уверен, что так надо — трест? — спросил М.Р. Маллоу. Д.Э. Саммерс остановился на ступеньках. Потом сунул руки в карманы и прислонился к стене. — Слушай, — сказал он, — Форд сказал: "трест". На других условиях, если я правильно понял, денег нам не дадут. Больше их взять негде. Ну? Это вы, если не ошибаюсь, настаивали насчет законности? М.Р. Маллоу тут же спохватился. — А что сразу я? Я ничего, — пробормотал он. Вечером пришел пятнистый от возмущения профессор. Он принес чек на тысячу долларов. Один. — "Трескается при смене температуры"! Слышали вы эту ересь? Найтли поправил монокль. Руки тряслись и профессор с отвращением его отшвырнул. — Какая наглая, беспардонная, не знающая себе равных ложь! — Ну, профессор, — тихо сказал Д.Э., — с таким же успехом ваш лак мог оказаться слишком черным, слишком блестящим или слишком китайским. Вы же говорили, нет другого выхода? — Да, — Найтли обнял молча подошедшую жену и немного успокоился. — Да, конечно. Надо быть довольным тем, что имеешь. Вы совершенно правы, мой мальчик. Он прошелся по гостиной, завел граммофон. — Но, однако, как обидно! Ведь я рассчитывал тысяч на пятьдесят! Профессор опять пометался по комнате, чуть на налетел на кадку с пальмой, махнул рукой и ушел в прихожую. — Зато я купил превосходную трубку! — раздался оттуда его голос. Он появился на пороге гостиной с трубкой в руках. — Вот, взгляните. “Эй-Си Антиканцер”. Замечательная вещь. Боярышник, эбонит, оправлена в стерлинговое серебро. Правда, несколько кусается и чуточку сложна в чистке, но вы же понимаете, это ритуал. Священнодейство. Э… Найтли умолк. Ни один, ни второй трубки не взяли. — Профессор, — произнес Д.Э. Саммерс. — Я знаю, что вам неловко. Нам тоже. Черт с ним, считайте, что никакого разговора не было. — После всего, что вы для нас сделали, — поддержал М.Р., — это было бы просто свинством. — Особенно с вашими долгами. Форд предложил нам трест и дает заем в двадцать три тысячи. Найтли опустился в кресло. — Как жаль, что я теперь не могу этого сделать, — произнес он. — Вам будет нелегко на таких условиях. — Какой толк жалеть? — Д.Э. пожал плечами. — У нас не было другого выхода. — Да, — покивал профессор. — Да, да. И все-таки я дам вам денег. Двести… нет, двести пятьдесят долларов — сумма довольно жалкая по сравнению с той, что я собирался заплатить в качестве ваших комиссионных, но… — Бросьте, профессор, — сказал Джейк. — Вы прекрасно знаете, что обошлись бы без нас. — Ничего подобного! — Еще как, — подтвердил Дюк. — Ваши статьи печатает "Сайентифик Америкэн" и «Zeitschrift fur physikalische Chemie». И я вспомнил, что это за старикан выходил от вас вчера вечером — это Франк Уиглсуорт Кларк, я видел его портрет в газете. — Кто это? — спросил Джейк. — Главный геологический химик Соединенных Штатов. Саммерс увидел, что компаньон делает ему черными бровями: “Балбес”. — Сегодня днем, — сообщил Дюк профессору, — почтальон принес письмо от некоего проф. В. Оствальда. — Тебя приглашают в Лондон, на Международный Химический Конгресс, — сообщила Люси. — Да? — профессор нацепил монокль и взял у них письма. — Ну-ка, ну-ка… — В общем, не прикидывайтесь незабудкой, — закончил Джейк. — Вильгельм там будет, — бормотал профессор себе под нос. — Крайне интересно, что он скажет по поводу моих пищевых красителей… Он поднял голову. |