
Онлайн книга «Легенда любви»
Чувствуя на себе насмешливые взгляды окружающих, Элизабет вспыхнула от смущения. Она покраснела еще больше, когда услышала спокойный голос Веста: – Вы самая упрямая женщина из всех, каких я когда-либо знал. Почему вы не позволяете мне помочь вам? – Я сама могу о себе позаботиться! – огрызнулась Элизабет. – Ничего хорошего из этого не выйдет. Элизабет презрительно взглянула на Веста. Скрестив руки на груди, он смотрел на нее с ехидной усмешкой, ожидая, что она все-таки попросит помощи. Ну ничего, ему придется ждать до второго пришествия! В бешенстве сжав зубы, Элизабет оттолкнула Веста с дороги, взлетела на стоявшую рядом повозку, перепрыгнула на фургон и с торжествующим видом уселась рядом с Грейди. – Вы молодец, мисси, – одобрительно заметил Грейди. Элизабет покраснела до кончиков ушей, услышав аплодисменты и свист мужчин, наблюдавших за ней издали. Как ей хотелось скрыться от этих наглых взоров под брезентовым пологом фургона! Вест легко вскочил на подножку и склонился над Элизабет. Борясь с желанием закричать на него, Элизабет невольно закрыла глаза, чтобы не видеть его грудь, которая была так близко. Чем плотнее она закрывала глаза, тем острее чувствовала жар его тела и его запах. От Веста пахло пряным одеколоном и табаком, и этот особенный, присущий лишь ему одному, волшебный мужской запах кружил ей голову. Почувствовав, как что-то стягивает ее тело, Элизабет мгновенно открыла глаза и увидела, как Вест привязывает ее широкими кожаными ремнями к спинке сиденья. Большая пряжка упиралась Элизабет прямо в живот. Не удовлетворенный своей работой, Вест засунул руку под ремень, проверяя натяжение. – Ради Бога, что вы делаете? – с трудом выговорила Элизабет и ударила Веста по руке. Не обращая на девушку никакого внимания, Вест засунул три пальца под ремень у нее на животе и затянул его еще крепче. – Это должно удержать вас на повозке, – сказал он, явно довольный своей работой. Взглянув на сердитое лицо Элизабет, он примирительно добавил: – Я ведь беспокоюсь только о том, чтобы вы не упали, миссис Кертэн. – Это так, мисси, – подхватил Грейди, – сынок думает о вашей безопасности. Не обращая внимания на Грейди, Элизабет ледяным тоном проговорила: – Если вы сейчас же не оставите меня в покое, Квотернайт, то полетите с этой повозки вверх тормашками! – Вы очень любезны, – съязвил Вест, спрыгивая на землю. Однако Квотернайт и не подумал удалиться. Подобрав полы длинной юбки Элизабет, он обернул ими ее ноги. Задыхаясь от возмущения и пронзая его негодующим взглядом, Элизабет выпалила: – Убирайтесь прочь! – Я должен быть уверен, что ваша юбка не запутается в колесе. В противном случае вы можете пострадать. – Если вы немедленно не отойдете от меня, вы сами пострадаете! – Ухожу, ухожу! – ухмыляясь, ответил Вест и медленно отошел от фургона. Раздраженная донельзя, Элизабет провожала удалявшегося Веста хмурым взглядом. Он подошел к своей лошади. Прекрасная рыжая кобыла трясла головой и пританцовывала, явно горя желанием пуститься вскачь. Вест набросил на шею лошади поводья и похлопал ее по груди. Не сомневаясь в том, что миссис Кертэн все еще смотрит на него, Вест поймал ее взгляд и снова похлопал кобылу по груди, явно на что-то намекая. Элизабет, по-прежнему насупившись, смотрела на него, не желая понимать никаких намеков. Пожав плечами, Вест вскочил в седло и направил лошадь прямо к фургону. Элизабет испуганно отпрянула. «Что этот мерзавец опять задумал? Разве он не видит, что весь город наблюдает за нами?» Вест заставил кобылу подойти вплотную к фургону и, глядя Элизабет прямо в глаза, с иронией проговорил: – Посмотрите на мою кобылу. Ничего не замечаете? – Я заметила лишь то, что бедному животному попался тупоголовый всадник! Громко хмыкнув, Грейди хлопнул себя по колену и сказал: – Ловко она тебя поддела, сынок! Сделав вид, что не расслышал его слов, Вест обратился к Элизабет: – Посмотрите, окрас у кобылы точь-в-точь как цвет ваших волос. – Его рука снова нежно похлопала кобылу по груди. – Думаю, я назову ее Лиззи. Вам нравится это имя? Покраснев до корней волос, Элизабет ответила ему с неприязнью в голосе: – Надеюсь, что Лиззи все-таки сбросит вас, и вы приземлитесь на свою глупую голову! – Точно, мисси, так ведь у него это самая твердая часть тела! – усмехнулся Грейди, с явным удовольствием принимая участие в их перебранке. Не сводя с Элизабет многозначительного взгляда, Вест тихо сказал: – Она так не сделает. Я знаю, как с ней обращаться! Проговорив это, довольный собой, Вест отъехал от их фургона. Кипя от возмущения, Элизабет наблюдала за тем, как Вест направил лошадь вперед, нахлобучил на голову шляпу, приподнялся в седле и оглядел выстроившуюся за ним процессию. Он взмахнул правой рукой – и фургоны тронулись с места. Экспедиция отправилась в путь. Процессия медленно двигалась по городу под громкие приветствия провожающих. Сидя на гарцующей лошади, Вест возглавлял караван. За ним следовал фургон Элизабет и Грейди. Позади них, в сопровождении двух мексиканских ковбоев, ехал разодетый Эдмунд Кертэн. Завершали процессию мексиканцы-помощники, ведущие мулов, груженных поклажей. Замыкал процессию Таос, настороженно поглядывая окрест своими зоркими глазами. Элизабет радовалась, что они наконец-то отправились в путь, и настроение ее переменилось к лучшему. Все складывалось как нельзя лучше: колеса шуршали, фургон, влекомый сильными лошадьми, катился вперед, белобородый Грейди громко покрикивал: «Йэ-хо-хо!» – Йэ-хо-хо! – подражая ему, крикнула Элизабет и задорно улыбнулась. – Мисси, мы, пожалуй, неплохо проведем время в пути! – весело заявил Грейди. – Уж это точно! – радостно согласилась Элизабет. Развеселившись, Элизабет осмелела настолько, что принялась махать рукой толпе, заполнившей улицы. Прохожие – а в основном это были мужчины – провожали хорошенькую рыжеволосую леди восторженными взглядами, приветственно поднимали шляпы и желали ей доброго пути. Воодушевленная всеобщим вниманием, Элизабет раскраснелась от удовольствия и одаривала прохожих обворожительной улыбкой. Однако вскоре восторженные крики мужчин перестали радовать Элизабет, и улыбка слетела с ее лица. Возглавлявший процессию Вест Квотернайт держал в правой руке букет прекрасных весенних цветов. Элизабет без труда догадалась, откуда они взялись. Десятки молоденьких красоток с восхищением встречали темноволосого всадника и бросали ему чудесные цветы. |