
Онлайн книга «Красная Орхидея»
— Я хотела уточнить кое-какие детали, чтобы выяснить, что за человек была Луиза. — Анна извлекла из портфеля блокнот и диктофон. — Не возражаете, если я буду записывать наш разговор? На тот случай, если я не успею зафиксировать нечто, что потребует проверки. Немного поколебавшись, Шерон кивнула и, придвинув к себе стул, тоже села. Анна проверила, включен ли диктофон: — Вы предоставили нам список друзей Луизы, и мы опросим их всех. Но может, вы вспомнили кого-либо еще? — Вчера вечером я еще разок просмотрела свою адресную книжку — нет ни одного, кого я упустила бы. — Луиза вела ежедневник? — Не знаю. — Может быть, поищем его чуть позже? Вот, взгляните на ордер. Шерон пожала плечами, жуя бисквит с шоколадной крошкой, и даже не посмотрела на документ. — В разговоре со старшим детективом-инспектором Морганом вы упомянули, что Луиза с кем-то встречалась. — Я не знаю его имени и никогда с ним не общалась. Я только раз его случайно увидела, когда он снизу звонил ей. Заходить он не стал. А мне в тот момент понадобилось выйти, так что я увидела, как он садится в свою машину, — так мне, во всяком случае, показалось. — Какая марка машины? — Меня уже об этом спрашивали. Не знаю. Она была черная и блестящая, но не знаю, какой модели. — Можете описать этого мужчину? — Я уже это делала. — Да, знаю. Но теперь — лично для меня. Шерон покончила с бисквитом и пальцем вытерла уголки рта. — Высокий, не меньше шести футов. Одет был в длинное темное пальто, очень элегантное. У него были короткие темные волосы. На самом деле я только со спины его и видела. О! Вот еще что: у него был слегка крючковатый нос. — Сколько ему лет, по-вашему? — Трудно сказать. От тридцати пяти до сорока пяти. В общем, не молод, да и вообще мужчина не ее типа. — Как долго Луиза встречалась с ним? Шерон пожала плечами: — Не знаю. Думаю, она знала его еще до того, как переехала сюда. Она не встречалась с ним регулярно, но, похоже, была им увлечена. — Из чего вы это заключили? — Ну, когда она собиралась к нему на свидание, то несколько часов прихорашивалась и примеряла все наряды. Еще и одолжила кое-что из моих вещей. Сказала, что хочет выглядеть изящной, утонченной, и даже купила новые туфли — на очень высоких шпильках. — Они пропали? — Не знаю. Я не смотрела. — Посмотрим вместе. Я попрошу вас просмотреть весь ее гардероб — вдруг какая-то одежда отсутствует? — Хорошо, только я не знаю, смогу ли я это определить. Видите ли, мы жили в одной квартире, но не были близкими подругами. — В самом деле? — Она ответила на объявление в «Тайм-аут», когда съехала моя предыдущая соседка. Квартира съемная и для меня одной слишком дорогая, поэтому мне срочно требовалось кого-либо найти. — Когда это было? — Около семи месяцев назад. Не знаю уж, где она жила до этого. Во всяком случае, багажа при ней было немного. Да и деньгами она не слишком располагала — работала-то за гроши. — Вы сказали, она работала у дантиста? — Да, но ей платили по минимальной ставке — зато ей там подлечивали зубы. Ей нужно было поставить коронки и запломбировать зубы, так что, подозреваю, закончив лечение, она бы от них ушла. Она не особо распространялась о своей работе, говорила только, что она такая же нудная и монотонная, как жужжание бормашины. — А вы работаете моделью? — Да, в основном с каталогами. Еще подрабатываю в кафе тут неподалеку. Анна старалась задавать вопросы попроще, чтобы раньше времени не спугнуть Шерон, поскольку рассчитывала перейти к более личным темам. Ленгтон, Баролли и Льюис все утро внимательнейшим образом просматривали материалы дела. К двум часам, пропустив из-за работы ланч, они наконец закрыли папки. — У них ничего нет, — тихо заключил Ленгтон. — Да уж, хорошо хоть сумели установить личность. — В конце дня соберемся на летучку. А я тем временем допрошу Шерон, соседку убитой по квартире. — Там Тревис, — заметил Баролли. — Я в курсе. — И Ленгтон вышел. Баролли насмешливо поглядел на Льюиса: — Тебе он ничего о ней не говорил? — О ком? О Тревис? — Ага. Видел бы ты его реакцию, когда он обнаружил ее имя в списке следственной бригады, а потом сделал вид, будто не заметил. У них вроде как была симпатия друг к другу? — И не только, если верить слухам. Помнишь Джин — дамочку из убойного отдела с каменным лицом? Так вот, она якобы случайно слышала, как между ними произошла бурная сцена. — Не может быть! Во-первых, Тревис совсем не во вкусе нашего шефа, а во-вторых, он не такой идиот, чтобы трахаться с кем-то из своей команды. У него и без того хватает женщин, чтобы еще устраивать себе головную боль. — Ну, так мне сказали, — пробормотал Льюис, слегка сбитый с толку. Баролли резким движением раскрыл папку с результатами вскрытия тела. — Ты читал это? О том, что с ней сделали? — оторопел он. Льюис помотал головой: Ленгтон так жестко подгонял их при изучении материалов, что половину они просто упустили. — Глянь внизу страницы. — Взяв ручку, Баролли указал Льюису, где читать. Одного взгляда, однако, было недостаточно. Майкл перевернул страницу, дочитав отчет, затем медленно закрыл папку: — Господи Исусе… Я думал, тут ограничилось избиением и разрезанием рта, но это… ублюдок… извращенец хренов! Баролли кивнул. От отчета патологоанатомов тошнота подступала к горлу. — Просто в голове не укладывается! И они еще не закончили аутопсию! Что ж за скотина такое вытворяет?! Льюис тяжело вздохнул: — Да уж, отловить бы подонка. Тревис сидела в тесной спальне Луизы. Односпальная кровать была не убрана, плотное розовое с узорами покрывало лежало в стороне. Анна спросила, приводила ли Луиза к себе каких-либо гостей. Шерон покачала головой: это было одно из правил их внутреннего распорядка, и, насколько ей известно, Луиза никогда его не нарушала. — Хозяйка живет на нижнем этаже, и она бы об этом узнала. — А часто Луиза не ночевала дома? — Ну да. Впрочем, как и я. У нас обеих не было постоянного парня, так что ничего удивительного, что кто-то из нас порой не возвращался ночевать. Анне пришлось сдвинуть вбок ноги, чтобы Шерон могла открыть дверцы платяного шкафа. |