
Онлайн книга «Полночное свидание»
Дэвид Гарфилд посмотрел на молодого человека. — Черт возьми, Хилтон, здесь нет ничего смешного! Ты собираешься отдать все свое состояние кучке поселенцев в Техасе… — Дейв, я здесь не для того, чтобы мне читали нотации. Я хочу, чтобы ты ликвидировал мою собственность. — Он поднялся со стула и подошел к окну. — У меня всего несколько близких друзей. — Он повернулся к поверенному. — Мой лучший друг живет в Техасе. Он нуждается в помощи. Все очень просто. — Совсем не просто, Хилтон. Ты очень богатый человек… — Мне нужны наличные. Я хочу купить оружие для техасских повстанцев. — Но… но, Хилтон, — поверенный стал заикаться, его лицо покраснело, — неужели ты не понимаешь, что можешь потерять все до единого цента? Хилтон вернулся к стулу и сел. — Крис пришлет мне расписку. — Расписку? Тьфу! Какой от нее прок? А что, если твой друг потеряет… — Не потеряет, — прервал его Хилтон. — Обрати все в деньги. Парням нужно оружие, и они нуждаются в нем сейчас. Дэвид Гарфилд тяжело вздохнул и, водрузив на нос очки, кивнул: — Как скажешь. Но, Хилтон, ты уверен, что не пожалеешь, что перестал быть богатым человеком? — Если такое случится, я заработаю новое состояние. — Полагаю, игрой в карты? — А как же еще? — Хилтон, бывает, люди проигрывают. — Это их проблемы. * * * Двумя неделями позже Хилтон стоял в порту. Рабы, обливаясь потом под лучами горячего осеннего солнца, грузили пушки и бочонки с черным порохом на небольшую шхуну, которую Кортин специально купил для этой цели. К закату солнца все закупленное оружие будет на пути в Галвестон. Покидая причал, Хилтон радовался от души. Известие о революции достигло Нового Орлеана к концу октября. Очевидцы рассказывали о перестрелке в Гонсалесе, о захвате Голиада. Ходили слухи, что маленькая, одетая в лохмотья армия техасцев продвинулась до Гонсалеса и выгнал из Техаса мексиканского генерала Коса. * * * Ночь двадцатого октября в Мобиле была холодной и звездной. У здания местной управы собрались толпы народа, требуя признать независимость Техаса. Был создан комитет по организации помощи повстанцам и принято решение послать копию протокола заседания в Техас. Для этой цели выбрали одного из самых уважаемых людей города — Джеймса Батлера Бонэма, который согласился быть курьером. Бонэм горячо высказался в защиту повстанцев и заверил комитет, что не подведет его. — Он такой смелый, — шепнула Рэндольфу Сильвия, когда Бонэм сошел с трибуны. — А знаешь, Сильвия, я и сам подумываю поехать в Техас. — Рэндольф! — воскликнула Сильвия, и в ее серых глазах появился страх. — Ты не можешь, просто не можешь! — Ну, не знаю. Поговорим об этом позже. — Он отвернулся, чтобы послушать очередного оратора. После собрания Рэндольф и Сильвия с родителями вернулись в дом Фэрмонтов. Рэндольф терпеливо ждал, когда Эдвин начнет зевать, и, наконец, Серина сказала: — Пора спать. — Она выразительно посмотрела на Рэндольфа. — Уже поздно. Рэндольф поднялся. — Да, миссис Фэрмонт. Конечно, мне пора уходить, но я хотел бы провести с Сильвией несколько минут наедине. — Он посмотрел на свою подругу, сидевшую на диване. — Нам надо кое-что обсудить. Сильвия побледнела. Она знала, что он собирается сказать ей: он уезжает в Техас, чтобы сражаться вместе с повстанцами, и она никогда его больше не увидит. — Хорошо. — Серина кивнула своему зевающему мужу. — Идем, Эдвин. Рэндольф хочет поговорить с Сильвией. — Десять минут, молодой человек, — предупредил Эдвин. — Затем она должна лечь спать. Как только старшие Фэрмонты начали подниматься по лестнице, Рэндольф в мгновение ока оказался рядом с Сильвией. — Сильвия, я о Техасе… — О, пожалуйста, пожалуйста! — воскликнула она и, обняв его за шею, взмолилась: — Не уезжай! Я не вынесу, если ты уедешь. — Она спрятала лицо у него на груди. Рэндольф притянул ее к себе. — Ну, ну, я ведь уеду не навсегда. Кроме того, у тебя достаточно кавалеров и без меня. — Рэндольф, мне нужен только ты, и больше никто. — Она прильнула к нему всем телом. — Если это правда, Сильвия, тогда перестань встречаться с другими. — О да, да! Рэндольф поцеловал ее в висок. — Сильвия, — сказал он тихим нежным голосом, — я тебя люблю. Когда-нибудь я женюсь на тебе. — Ты любишь меня? — спросила Сильвия, глядя на него широко распахнутыми глазами. — Да, дорогая, люблю. — Он улыбнулся и поцеловал ее вздернутый песик. — А ты любишь меня, Сильвия? Она смотрела на него, не зная, что ответить. Он склонился к ней и нежно поцеловал. — Я люблю тебя, Рэндольф. Люблю. — И я тебя люблю. Очень сильно. — Когда мы поженимся? — Сильвия рассмеялась радостным смехом и запустила пальцы в его светлые волосы. Он поцеловал ее ладонь. — Придется немного повременить. Подождем, когда тебе исполнится восемнадцать. С позволения твоих родителей весной мы обручимся. — Это чудесно, но… — Что, дорогая? — Ты должен пообещать мне больше никогда не встречаться с Джинджер Томпсон. — Откуда тебе известно?.. — Делила сказала мне, что ты встречаешься с ней. Ты не должен этого делать. Если, конечно, любишь меня. — Я даже в мыслях ни с кем не буду встречаться, кроме моей дорогой Сильвии. — Тогда пообещай мне еще одну вещь. Ты должен поклясться, что и думать не будешь о том, чтобы поехать в Техас. Рэндольф рассмеялся и заключил Сильвию в объятия. — Если ты этого не хочешь, я не поеду в Техас. Счастливая Сильвия крепко поцеловала его в губы. * * * Родители Сильвии были вне себя от радости — Рэндольф Бакстер будет идеальным зятем. Он богат, аристократичен, интеллигентен, уважаем, трудолюбив и, что совершенно очевидно, любит их красавицу дочь. У Эдвина Фэрмонта состоялся разговор с Рэндольфом. Он кашлял, мялся, мычал и, наконец, высказал то, что было у него на уме: — Рэндольф, вы чудесный мальчик и уважаете Сильвию, но я… я… Рэндольф пришел ему на помощь: — Мистер Фэрмонт, я знаю, что вас беспокоит, но вы не должны волноваться. Сильвия очень юная и невинная. Я не воспользуюсь ее невинностью. Вы можете на меня положиться. Я джентльмен, мистер Фэрмонт. Я знаю, как надо обращаться с молодой леди. |