
Онлайн книга «Твоя, только твоя»
– Да, и оба ее мужа оказались жуткими негодяями, они очень плохо к ней относились, и она была с ними несчастлива, – сказал Прес Темплтон. – Бренди… она… она очень ранима… Она как дитя, правда. Нам приходится все время за ней присматривать. Мэри, которая подслушала эту часть разговора, при этих словах мистера Темплтона улыбнулась. Бренди Темплтон была кроткой и ранимой, как змея. И в ней уж точно не было ничего детского. Она стала женщиной лет в тринадцать или в четырнадцать и была хитрой и очень коварной. Половина дам Мемфиса с облегчением вздохнут, когда она уедет из города. «Два жутких негодяя», о которых говорил Прес Темплтон, были прекрасными, фантастически богатыми джентльменами, и им пришлось уплатить изрядные суммы, чтобы покончить со своими неудачными браками. Воистину, нет ничего непостижимее родительской любви! Через полчаса Прес Темплтон ушел, и Мэри полагала, что отец тут же поднимется наверх. Вместо этого он пришел к ней в гостиную и сказал: – Мэри Элен, ты не попросишь Тайтеса приготовить коляску? Я хочу съездить в город, послушать, что говорят на улицах. Он задумчиво потер подбородок. – Я не удивлюсь, если южные штаты решат отделиться. – В его глазах появилось нечто похожее на прежнюю живость. – Почему бы тебе самому не попросить Тайтеса? – предложила Мэри, зная, как обижен старый слуга из-за того, что убитый горем хозяин уже чуть ли не год с ним не разговаривает. – Хорошо, – кивнул Джон Томас. Он вышел в коридор и позвал: – Тайтес, где ты? Мне нужна твоя помощь! – Улыбаясь до ушей, Тайтес в мгновение ока оказался рядом с хозяином. – Да, я здесь, мастер Пребл. Что вы хотели? Я все сделаю для вас! Джон Томас улыбнулся преданному старому слуге. Он вдруг заметил, что Тайтес начал как-то съеживаться от старости и артрита. Джон Томас похлопал его по худому сутулому плечу и сказал: – Не мог бы ты приготовить коляску? Я хотел бы съездить в город. Тайтес радостно вскинул седую голову и сказал: – Сейчас сделаю! – и повернулся, чтобы уйти. Джон Томас остановил его: – Тайтес! – Да, сэр! – Его большие глаза вопросительно взглянули на хозяина. – Прости меня… Я был… – Джон Томас прочистил горло. – Я не знаю, что бы я без тебя делал! Тайтес радостно хихикнул. – Вам этого никогда не узнать, мистер Пребл! С осунувшимся лицом и холодным взглядом светлых серебристо-серых глаз, капитан Клей Найт в одиночку напивался в Рио, в баре шумного уличного кафе под открытым небом. Он залпом осушил очередную рюмку, пятую по счету. Клей решил напиться. Страшно напиться. Он решил напиться до полного бесчувствия. Капитан пребывал в таком мрачном состоянии духа, что не обращал внимания на то, что творилось вокруг. Он знаком велел официанту принести еще. Улыбающийся бармен налил ему шестую рюмку виски и собрался, было отойти, но Клей поймал его за руку. – Оставь бутылку! – приказал он. Бармен пожал плечами и оставил ему полбутылки. – Интересно, сколько рюмок мне надо выпить, чтобы заснуть мертвецким сном, как только я доберусь к себе на «Ведьму»? Это может быть занятным экспериментом! Размышляя об этом, Клей с безразличным видом огляделся. Кафе было полно смеющихся, пьющих людей, половина из которых были женщинами. Но он не заметил ни одной, с которой ему захотелось бы выпить и, тем более, разделить постель. Он вздохнул и выпил еще рюмку. Похоже, его первая ночь в Рио будет неудачной. Капитан провел в баре за выпивкой еще около часа. Наконец, то ли напившись, то ли почувствовав скуку, он покинул шумное питейное заведение. Клей был один. Зевнув, он направился в гавань, на «Ведьму». Капитан шел, повесив голову, засунув руки в карманы белых брюк. Он не заметил, как вышел на широкую авениду Рио-Бранко, и едва не был раздавлен быстро мчавшейся каретой, запряженной парой здоровенных белых коней. Возница предупреждающе закричал и натянул вожжи. Огромные кони заржали и попятились. Их передние ноги забились в воздухе, а задние заплясали в грязи совсем рядом с Клеем. Клей отскочил за несколько секунд до того, как передние подковы лошадей с жуткой силой ударили о землю. – Берегись, моряк! – крикнул испуганный возница. Но прежде чем капитан успел ответить, отворилась дверца крытой кареты, и из нее послышался низкий и чувственный женский голос. – Вы не позволите мне подвезти вас до корабля, капитан? – спросила женщина на безупречном английском. – Это самое малое, что я могу для вас сделать после того, как чуть не убила вас! Клей не улыбнулся. Он молча наклонился и подобрал фуражку. Отряхнув с нее пыль, капитан бросил взгляд в открытую дверцу кареты. Ему стало любопытно, что там за женщина, и он попытался по ее голосу представить, как она выглядит. Капитан не спеша, подошел к карете, моля Бога только об одном – чтобы женщина не оказалась блондинкой. Забравшись в карету, Клей сел рядом с незнакомкой. Дама тотчас же постучала по потолку, и карета тронулась. Клей бросил фуражку на свободное сиденье напротив и повернул висевшую над головой лампу. Он улыбнулся. У сидевшей рядом с ним женщины были роскошные черные волосы, искусно уложенные в высокую прическу. У нее были также пышные смуглые груди, рвущиеся из глубокого выреза вечернего платья. Пышность груди подчеркивалась тонкой талией. Клей был уверен, что эту талию вполне можно заключить в кольцо из двух ладоней. И он надеялся, что такая возможность ему представится. Капитан не мог сказать ничего определенного по поводу бедер женщины, поскольку она сидела, но он мог поспорить на месячное жалование, что под длинной юбкой с кринолином скрывается пара крепких, обольстительно-пышных бедер. – Ну, как, я прошла проверку, капитан? – спросила, улыбаясь ему, женщина. – Ради Бога простите! Я вас грубо рассматривал? – в ответ спросил он, тоже улыбаясь. – Проверка показала превосходные результаты, мисс… – Миссис, – поправила его незнакомка. – Миссис Дон Ричарде Кампаньо. Дома, в Америке, мои друзья зовут меня Ричи. Она засмеялась тихим, обольстительным смехом, при звуке которого Клея охватило желание. – Сейчас довольно поздно для того, чтобы ездить одной, миссис Кампаньо. Почему ваш муж вас не сопровождает? – Потому что он на шесть футов ниже уровня земли, – дерзко ответила дама. – Бедняжка скончался пять лет назад, оставив меня одну. Ну, разве это не грустно, капитан? – Это разрывает мне сердце, – ответил Клей, улыбаясь еще шире. Женщина рассмеялась, и он рассмеялся вместе с ней. Дама слегка повернулась на белом бархатном сиденье, и смело положила руку в перчатке на колено моряку. Она спросила: |