
Онлайн книга «Украденные небеса»
— Эйдан, я собиралась лечь. Я уже начала раздеваться, когда… — Нора покосилась на Гиббона Кейдегона и пробормотала: — Эйдан, мне нужно поговорить с тобой наедине. — Я чертовски занят сейчас. Пытаюсь выяснить, кто мог подготовить нападение на Кэсси. У меня нет времени… — Это касается Кассандры. Это очень важно. Пожалуйста, Эйдан. Он выругался вполголоса и велел конюху удалиться. Когда дверь за ним закрылась, Эйдан снова повернулся к жене: — Что ж, выкладывай. Только побыстрее, Нора. — Вот. — Она протянула мужу записки. Эйдан взял листки и вопросительно взглянул на жену. — Первую я обнаружила в день своего прибытия в Раткеннон, — пояснила Нора. — А вторая лежала на туалетном столике в моей спальне, и я нашла ее только сейчас. Но, похоже, кто-то хотел, чтобы я прочитала ее до бала. Эйдан направился к подсвечнику, стоявшему на столе, и прочел первую записку. Подняв глаза на Нору, он криво усмехнулся и проворчал: — Выходит, что кто-то решил стать твоим ангелом-хранителем? Что ж, я не сомневался, что до тебя дойдут сплетни. Но я не мог предположить, что это случится в первый же день, в день твоего приезда. Неудивительно, что ты тогда выглядела чертовски испуганной. Эйдан бросил первую записку на стол и стал читать вторую. — О Боже… — пробормотал он, в растерянности глядя на жену. — Но кто же… — Не знаю, Эйдан. Я никого у себя в комнате не видела. Ни в первый раз, ни сейчас. Эйдан ненадолго задумался, потом сказал: — Кто-то приходил в твои покои. И кто-то знал, что готовится похищение. Причем совершенно очевидно: этот человек — один из обитателей Раткеннона. Значит, надо непременно найти его и… — Совсем не обязательно, что этот человек из замка, — возразила Нора. — Замок такой огромный… Кто-то мог забраться в окно или каким-нибудь другим способом. Но я не думаю, что у тех, кто подкинул записки, были дурные намерения. Похоже, они стремились меня предупредить. — Предупредить о чем? Что ты собираешься выйти замуж за убийцу? Что мою дочь хотят похитить? Мерзавцы! Надо непременно их найти. Если они знали, что готовится преступление, то, вероятно, знают и многое другое. В этот момент в дверь кабинета постучали, и тут же вошла Роуз с ведерком торфа для растопки камина. Увидев записки, она замерла на несколько мгновений и побледнела. Потом пробормотала: — Ох, простите меня, сэр, я зайду чуть позже, чтобы… — Останься, Роуз, — приказал Эйдан. Горничная еще больше побледнела и кивнула: — Слушаюсь, сэр. Эйдан пристально взглянул на девушку и, протягивая ей листки, проговорил: — Полагаю, ты никогда не видела эти записки? Горничная в страхе попятилась и пробормотала: — Н-нет, сэр. Зачем они мне? Я ведь не умею читать. — Если так, то почему же ты побледнела? — Эйдан смотрел на служанку все так же пристально. — И почему у тебя дрожат руки? Девушка поставила ведро на пол и спрятала руки под фартуком. — Сэр, я… — У тебя есть мать и пятеро младших братьев и сестер, которых нужно прокормить, не так ли, Роуз? Они живут в домике неподалеку от Холма ночных голосов, верно? — Да, сэр. Покосившись на Нору, Эйдан продолжал: — И если бы тебя не наняли на службу в Раткеннон, то твоей семье пришлось бы несладко, так? — О, сэр, я ничего не знаю. — Роуз, я сделал себе состояние, читая, что написано на лицах игроков, сидящих за карточным столом. И я вижу, когда люди лгут. Немедленно расскажи мне правду, иначе тебя вышвырнут из замка, не заплатив ни шиллинга. Губы девушки задрожали, а на глаза навернулись слезы. — О, сэр, поверьте, я не хотела ничего плохого. Просто он был так добр к матушке и малышам. Да и просил-то о сущей безделице. — Кто просил? Черт возьми, назови имя! — Я не могу, или он… они… Ужасные вещи происходят с теми, кто их предает. Никто в долине не посмеет… — Гилпатрик? — спросил Эйдан. Девушка пронзительно вскрикнула, потом прошептала: — Это не я назвала имя. Я бы не смогла. Я… Роуз отступила еще на несколько шагов, но Эйдан подбежал к ней и, ухватив за руку, в ярости закричал: — Это был Гилпатрик?! Говори же! Он писал записки, а ты тайком подкладывала их в комнату леди Кейн, так? — Эйдан! — воскликнула Нора, бросаясь к мужу. — Эйдан, ты совсем запугал ее. — Если она не расскажет мне всю правду, то еще не так испугается! — Он внезапно умолк, потом пробормотал: — И все-таки я не понимаю… Не понимаю, зачем понадобилось Гилпатрику писать эти записки? Не вижу в этом никакого смысла… — Он опасался за леди, — всхлипнула Роуз. — Он только хотел ее предупредить. — Предупредить, что я убийца? Он хотел, чтобы она отказалась от венчания со мной? — Да, сэр. — Но эта записка оказалась у нее в комнате в первый же день, — сказал Эйдан. — Как же Гилпатрик узнал, что она приезжает? И как догадался, что она собирается выйти за меня замуж? Даже я тогда ни о чем не догадывался… — Я не знаю, сэр! Я не знаю! — А сегодня… Как он узнал о том, что должно было случиться сегодня. В чем смысл этой проклятой записки? Что за игру затеял этот мерзавец? Может, решил позабавиться перед тем, как похитить мою дочь? — Он не способен причинить зло ребенку! — воскликнула девушка. Было время, когда Эйдан мог бы в это поверить, даже несмотря на старую вражду, которую он и наследник Гилпатриков питали друг к другу. Но теперь он думал иначе. Во всяком случае, он нисколько не сомневался в том, что этот человек имел какое-то отношение к преступлению. — Но если Гилпатрик не способен причинить ребенку зло, то кто же проник ночью в сад? Кто напугал Кассандру? Кто ранил Калви? — Схватив девушку за плечи, Эйдан с силой встряхнул ее. Горничная снова всхлипнула. — О, сэр, поверьте, я не знаю… Я только оставила записки в комнате, вот и все. — Эйдан, ты делаешь ей больно, — сказала Нора. — Посмотри ей в глаза. Совершенно очевидно, что она и впрямь ничего не знает. — Тогда я узнаю правду от самого Гилпатрика! — прорычал Эйдан. — А ты, Роуз, скажешь, как его найти. — Нет! — Глаза горничной округлились. — Если я его предам… — Скажи, где его найти, — или твои услуги в замке больше не понадобятся. Девушка судорожно сглотнула. — У Стоящих Камней, сэр, — прошептала она наконец. — На Холме ночных голосов произойдет их встреча. |