
Онлайн книга «Намек на соблазнение»
– Я понимаю. – Управляющий кормил меня обещаниями, что на следующий год ситуация улучшится, поверенный был того же мнения, но теперь мое материальное положение скатилось до такого уровня, что я больше не могу доверять ни тому, ни другому. Я должен поехать и сам разобраться, что же все-таки происходит. – Ты знаешь, что всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Его глаза загорелись. – Ты мог бы поехать со мной. Это стало бы настоящим приключением. Мы бы останавливались в тавернах, где наверняка найдутся симпатичные и доступные служанки. Образ грудастой служанки из таверны возник перед глазами Джона, и он поморщился. И тотчас он представил красивую грудь Кэтрин, и его охватило приятное чувство удовлетворения. «Оставить Кэтрин?» – Нет, не могу. Сейчас для меня не самое подходящее время. Эндрю пожал плечами: – Я так и думал. Если ты собираешься жениться на мисс Рейнольдс, лучше сделать это побыстрее, если хочешь, чтобы я был на твоей свадьбе. – Никакой свадьбы не будет, – быстро возразил Джон. И тут же неприятное чувство, очень похожее на чувство вины, шевельнулось в его душе. – Проклятие, Эндрю. Меня тянет к ней, и мне это непонятно. Я постоянно думаю о ней. Мне нравится проводить с ней время. Мне хочется быть с ней. Я не хочу, чтобы она танцевала с кем-либо, кроме меня, но чтобы жениться. – Джон покачал головой. – Да, Джон, жениться. Я думаю, что именно такие чувства испытывают мужчины, когда они встречают женщину, на которой хотели бы жениться. – Честно говоря, эта мысль пугает меня. Не думаю, что женитьба – это то, чего мне хотелось бы. – Вы не будете возражать, если мы к вам присоединимся? Джон поднял голову и увидел подошедших к ним Уилкинса и Филлипса. – Присаживайтесь, – сказал он. Он был рад, что прервался их весьма интимный разговор, но когда Уилкинс бросил на стол газету с последней заметкой лорда Труфитта, ему стало неприятно. – Вы это видели? – спросил Уилкинс, отодвигая стул и присаживаясь к приятелям, Филлипс молча обошел столик и сел с другой стороны. – Вероятно, к настоящему времени это видел уже весь Лондон, – проворчал Джон себе под нос. – А я не видел. Что там? – Эндрю взял газету и начал читать. – Джон, почему ты нам ничего не рассказал? – спросил Уилкинс. – Да, мы ведь вроде бы твои друзья, – поддержал его Филлипс, в голосе которого сквозили нотки раздражения, что случалось весьма редко. Джон в недоумении посмотрел на них: – Да, вы мои друзья. Но о чем вы толкуете? Я не контролирую то, что пишут в этой дурацкой газетенке. – Ты мог бы быть с нами пооткровеннее и рассказать, что в этом была замешана девушка, которой в тот день в парке понадобилась твоя лошадь. Нам пришлось узнать об этом из колонки Труфитта. Эндрю положил газету на столик. – Джентльмены, перестаньте расстраивать сэра Чатуина. Идите сыграйте партию в бридж или на бильярде и забудьте об этой истории. – Но из-за этой истории мы уже дважды потеряли деньги, – возразил Уилкинс. – Как это? – спросил Эндрю. – Сначала в парке, когда Джон проиграл Уэстерленду скачку, и во второй раз теперь, когда узнали, что не было никакого призрака, скакавшего на лошади. – Дьявол! – сказал Джон. – Неужели вы поставили на призрак? – Ну конечно. Все это сделали. Ты ведь тоже, не так ли, Эндрю? – спросил Филлипс. Джон посмотрел на Эндрю, и тот довольно мрачно улыбнулся: – Нет, я собирался это сделать, но так и не собрался. Оно и к лучшему, не правда ли? – Это ты виноват, Чатуин. Когда ты сказал, что не видел, кто напугал твою лошадь, я подумал, что, возможно, это был призрак, или привидение, или что-то в этом роде, – проворчал Уилкинс. Джон еле сдержался, чтобы не расхохотаться, но лишь улыбнулся. Да уж, его приятели готовы ставить на что угодно. – Бог мой, что тут у нас такое – приятная дружеская беседа? Джон поднял глаза и увидел, что к ним подходит Уэстерленд с парой своих дружков. Улыбка исчезла с лица Джона. Маркиз бросил еще один экземпляр газеты с заметкой лорда Труфитта поверх газеты, принесенной Уилкинсом. – Надеюсь, сэр, вы не собираетесь присаживаться? – нахмурившись, спросил Джон. Уэстерленд презрительно фыркнул. Его тонкая верхняя губа изогнулась в усмешке. – Вы, несомненно, умеете делать себе имя, Чатуин. – В этом нет необходимости, Похоже, этим занимаются другие. – Вы отняли у меня выигрыш, господин Файнз, и мне это не нравится. Джон поднял бокал и с нарочитым равнодушием сделал глоток. – Не пойму, о чем вы толкуете. – Все только и говорят, что на самом деле я не выиграл скачку, поскольку вы, сэр, проявив благородство, помогали некой молодой леди, которая попала в беду. – С каких это пор вы слушаете, что говорят другие? Вы выиграли. Можете торжествовать по этому поводу, но только, ради всех святых, где-нибудь в другом месте. Меня ваши проблемы не интересуют. – Я пришел по делу. Хочу предложить вам новую скачку. Джон вновь посмотрел на Уэстерленда и понял, что впервые у него нет никакого желания скакать с ним наперегонки. Никакого желания соревноваться с кем бы то ни было. Ему хотелось помочь Кэтрин найти своего отца. Ему хотелось быть с ней, а не со своими друзьями или недругами. – Нет, – ответил он кратко. Все вокруг охнули. – Вы не можете отказаться, – сказал один из приятелей Уэстерленда, – Вы не можете просто так взять и сказать «нет». – Он только что это сделал, – сказал Эндрю. – Маркиз бросил тебе вызов. Ты станешь посмешищем Лондона, если не примешь его, – сказал Уилкинс. – Я вызываю вас. – Уэстерленд сорвал перчатку и бросил ее поверх газет. Итак, этот хлыщ бросил ему вызов. Джону это было безразлично. – Мы уже дважды потеряли деньги, поставив на тебя, – шепотом напомнил ему Уилкинс. – Ты же знаешь, что Генерал может обставить его. Ты должен доказать это и заставить его заткнуться. Да, эта мысль была соблазнительна. Уэстерленд засмеялся: – Если хотите отыграться, вам следует ставить на мою лошадь, только в нашем состязании приз будет более интересным, чем деньги. – Что же это? – Если граф выиграет, я прекращаю ухаживать за одной молодой леди. Если выиграю я, он отказывается от нее. Издав горловое рычание, Джон вскочил так резко, что стул отлетел в сторону. Эндрю, Уилкинс и Филлипс тоже встали. |