
Онлайн книга «Романс о розе»
– Надо еще кое-что утрясти, чтобы подготовить все необходимое, – сказал Дрейк, пытаясь выиграть время – Какие гарантии вы требуете в обмен на деньги, которые так щедро и быстро предоставляете? – Ваш брак с Розой Торнбери. Дрейк скривился: – Брак? Вы диктуете даже это? – Хозяин должен быть уверен, что вы вправе продавать дом, что он ваш. А женитьба на Розалинде даст необходимые гарантии. – А ваш хозяин случайно не желает присутствовать при первой брачной ночи? При этих язвительных словах Страйдер ядовито усмехнулся: – Что ж, я поинтересуюсь. – Уходите! Страйдер кивнул и накинул капюшон на голову. – Во вторник утром. Десять часов. Улица Хэттон, тринадцать. Он повернулся и исчез в темноте. Мгновение спустя Дрейк, очнувшись от глубоких размышлений, вдруг понял, откуда Страйдеру известен этот выход. – Годфри, я чрезвычайно польщена. Правда. Мне теперь не так уж часто предлагают руку и сердце, – сказала Розалинда, заставляя себя взять влажные руки молодого человека в свои. – Но союз между нами невозможен. – Почему? – Ну хотя бы потому, что я значительно старше вас. Годфри заерзал на каменной скамье. – Старше? У нас совсем незначительная разница в возрасте, какие-то восемь лет. – Восемь лет, вот именно! – многозначительно произнесла она. – Ведь я же настолько старше, что могу быть вашей… вашей… старшей сестрой. Глядя на его по-прежнему бессмысленное выражение лица, Розалинда поняла, что этот аргумент на него совершенно не подействовал. Она тяжело вздохнула, пытаясь найти более веские доводы. – Наш союз будет катастрофой. – Потеряв терпение, она отняла у него свои руки. – Более ясно просто не выразиться. – Аминь, аминь, – сказал он, и в его глазах появился почти дьявольский блеск – Но что бы ни ожидало впереди, все равно это не может затмить радость от минуты свидания с тобой. Розалинда нахмурилась. Слова ей показались знакомыми. – Ведь каменной преграде не сдержать любовь! – воскликнул он с нарастающим пылом. – И любовь идет на все… так что… твои годы не остановят меня. – Фи, – поморщилась она, когда вдруг поняла, где слышала это раньше. В театре! Он снова цитирует «Ромео и Джульетту». Вернее, перевирает пьесу. – Годфри, вы способны на собственные мысли? – Она заговорила! О, говори еще, мой светлый ангел! – Дорогой сэр, похоже, сами вы ничего не способны сказать. Вы либо цитируете Шекспира, либо свою мать. – Ни тот, ни этот, прекрасная дева, если оба тебе ненавистны. – Годфри, прекратите, ради Бога! Слышать больше не желаю! Я надеялась понять чаяния вашего сердца, но, видимо, только напрасно теряю время. Я скажу вашей матери, что даже думать не могу о браке с вами. При мысли о леди Блант Розалинде вдруг стало как-то не по себе. Что-то с ней связано. Но что? И вдруг она вспомнила. – О бессмертные боги! – ахнула она. Она попросила леди Блант покопаться в прошлом Дрейка, а потом совершенно забыла об этом. Она сама положила начало интриге до того, как согласилась выйти за него замуж. А если леди Блант обнаружит что-то ужасное? Или, что более вероятно, вдруг придумает какой-то план, чтобы просто разорить Дрейка? Зная леди Блант, Розалинда не сомневалась, что эта дама не отступит, пока не добьется своего. Нужно немедленно найти Порфирию и попросить ее прекратить поиски! – Годфри, я возвращаюсь в дом. Советую вам взять себя в руки и сделать вид, что этого разговора не было. – Розалинда! – на удивление решительно воскликнул Годфри. Его решимость застала ее врасплох, и она обернулась, с любопытством глядя на него. В его обычно тусклых глазах сверкнул неподдельный интерес. – Если вы не можете полюбить меня, то тогда кого же? «Дрейка», – без колебаний шепнул ей внутренний голос. Но она тут же произнесла: – Никого, Годфри. Я никого не сумею полюбить. Ни один мужчина не стоит такой жертвы. – Розалинда, вы как наша королева, – с благоговением выдохнул он. – Значит, для меня нет никакой надежды. Розалинда вздохнула с облегчением. Наконец-то она до него достучалась. – К сожалению, Годфри, надежды нет. Она одобряюще похлопала его по руке и повернулась, торопясь уйти. Но тут же остановилась, потому что он вдруг пронзительно закричал: – «Любуйтесь ею пред концом, глаза, в последний раз ее обвейте, руки!» Повернувшись к нему, Розалинда закатила глаза. Он цитировал финальный монолог Ромео у смертного одра Джульетты. – Не надо больше Шекспира, умоляю! – «И губы, вы, преддверие души, запечатлейте долгим поцелуем со смертью мой бессрочный договор!» _ трагически воскликнул он, потом подбежал к ней, поцеловал ее скользкими губами и снова отскочил, прежде чем она успела опомниться. – Ради всего святого! – воскликнула она, отшатнувшись и вытирая мокрую щеку. – Вы становитесь таким же несносным, как и сеньор. Может быть, вам напомнить, что с ним произошло? – «Сюда, сюда, угрюмый перевозчик! – упорно продолжал Годфри, отступая и убирая со лба бесцветные волосы. – Пора разбить потрепанный корабль с разбегу о береговые скалы! Пью за тебя, любовь!». [8] Вытащив из кармана небольшой стеклянный пузырек, Годфри поднес его к свету. Когда Розалинда поняла, что это какое-то зелье, холодок пробежал у нее по спине. – Годфри, что это у вас в руке? – «Ты не солгал, аптекарь!» – истерически закричал тот, открыл пробку, и гримаса отчаяния исказила его лицо. Потом он поднес пузырек к дрожащим губам, копируя Ромео, пьющего яд. Розалинда рванулась к нему, вытянув вперед руки. – Нет, не пейте! У вас еще будут женщины. Не надо, Годфри! Я не допущу, чтобы на моей совести была смерть еще одного поклонника. Но он, не обращая на нее внимания, запрокинул голову и залпом выпил содержимое пузырька. Через мгновение Годфри зашатался, уронил пузырек на землю и схватился руками за горло. – «Яд твой быстр, – прохрипел он, вытаращив глаза. – С поцелуем умираю». – Юноша безжизненно рухнул на землю. – Годфри! – закричала Розалинда, склонившись над ним, и потрясла его за плечи. Но он не шевелился. Она стала искать пузырек на земле и, найдя его в траве, поднесла к носу, с ужасом вдохнула, но пахло на удивление приятно. Это скорее был запах муската, нежели смертельного яда. Сморщив нос, она с подозрением взглянула на неподвижное тело Годфри, потом лизнула горлышко пузырька. И в самом деле мускат! |